Sterbeeintrag 1711 - Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Laszilo
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2009
    • 385

    [gelöst] Sterbeeintrag 1711 - Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1711
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Studena


    Liebe Mitforscher,

    ich brauche bitte Eure Lesehilfe.

    25.11.1711 ........ Frühauf ....... 57 Jahre alt.

    Es dankt im Voraus, Laszilo

    Link:
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    Studena Band 1, Seite 305
    Angehängte Dateien
    Ich bin, ich weiss nicht wer?
    Ich komme, weiss nicht woher?
    Ich gehe, weiss nicht wohin?
    Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Laszilo,

    ich fürchte das ich da nicht viel helfen kann. Nur beim Anfang ein bischen.

    Dne 25 dito (den 25 des selben – Monats) Pochowan gest (wurde beerdigt) rzehorz (Řehoř) friauff (Gregor Frühauf) zmorssowo Moge? wieku (věku – Alter) okolo 57 let (circa 57 Jahre )

    zmořený - abgezehrt, erschöpft
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Laszilo
      Erfahrener Benutzer
      • 23.09.2009
      • 385

      #3
      Liebe Gaby,

      trotzdem danke für Deine Hilfe.

      Es grüßt recht herzlich Laszilo
      Ich bin, ich weiss nicht wer?
      Ich komme, weiss nicht woher?
      Ich gehe, weiss nicht wohin?
      Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!

      Kommentar

      • Klimlek
        Erfahrener Benutzer
        • 11.01.2014
        • 2291

        #4
        ad Sterbeeintrag 1711 - Tschechisch

        Dne 25 dito pochován jest Řehoř Frühauf z Maršova maje věku
        okolo 57 let, a ten zdráv jsouce šel do Velkýho Jeníkova
        (und der gesund ist, er ging zu dem Kirchweihfest in Grosse Jenikov)
        na posvícení, a tam zůstal přes noc v domě pana Rubáše řečeného
        (und über Nacht in der Wohnung von Hr. Rubáš blieb)
        no ráno poté jeho buditi chtěli aby vstal zatím mrtvého našli.
        (am Morgen sie wollte ihn aufwachen aber sie haben ihn
        tot aufgefunden)

        Kommentar

        • Laszilo
          Erfahrener Benutzer
          • 23.09.2009
          • 385

          #5
          Hallo Klimek,

          danke für deine Lesehilf.

          Es grüßt, Laszilo
          Ich bin, ich weiss nicht wer?
          Ich komme, weiss nicht woher?
          Ich gehe, weiss nicht wohin?
          Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!

          Kommentar

          Lädt...
          X