Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsbuch Kirche
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Horaschdowitz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Horaschdowitz
Hallo,
ich benötige wieder einmal eure Hilfe bei der Übersetzung des Geburteintrages von Antonin Drak.
Hier der Link:
Mich würde interessieren, was die 6 Spalten nach dem Geburtsnamen bedeuten.
In 3 Spalte sind Schrägstriche. Ich nehme an das es sich um Einstufungen für das Geschlecht, Religion und Status handelt.
Bei der Übersetzung des Vaters bin ich auf folgenden Text gekommen:
Jan Drak grozk Mogak od Ham Rezervta Dav Kumpanie Pana Regtram Balina
Ergibt aber keinen Sinn.
Bei der Mutter:
Marya Anna Stdova Slacylawoy gandrow mistre Traslaryhec ... ....
In den zwei Spalten neben der Mutter bin ich auf folgendes gekommen:
Jan Mykstowsky mün.... dera Manzelka
Ich weis aber nicht genau, ob diese Spalten mit zur Mutter gehören.
Vielleicht findet jemand die richtige Übersetzung.
Danke!
Michael
Kommentar