Erbitte Übersetzungshilfe im Sterbeeintrag Tschechisch 1907

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MichaelD
    Erfahrener Benutzer
    • 15.12.2013
    • 109

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe im Sterbeeintrag Tschechisch 1907

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch Kirche
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Horaschdowitz


    Ich benötige eure Hilfe bei der Übersetzung.
    Im Sterbebuch steht bei Nr. 39: Anna Drak unter Todesursache:
    Altersschwäche.
    Was bedeutet der Satz darüber: cis 5. ohl. b.?
    Und was wurde in den letzten beiden Spalten bestätigt?

    Hier der Link:


    Danke für eure Mithilfe!
    Michael
    Zuletzt geändert von MichaelD; 20.12.2013, 07:13.
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1197

    #2
    Hallo Michael,

    auf die Schnelle:

    39

    gestorben am 27. Mai
    begraben am 29. Mai

    Z. Nr. 66, Kreis H., Hauptmannschaft Strakonitz

    Drak, Anna, Arbeiterin in Z. Nr. 66
    geboren in H. 26.3.1835, eheliche
    Tochter des Drak Anton, Zimmermeister aus H.
    Nr. 58 II, und der Katharina, geb. Weber aus H.

    katholisch
    weiblich
    ledig
    72

    begraben auf dem Friedhof des hl. Johann
    in H.

    Totenbeschauzettel Nr. 5

    begraben von Kooperator Josef ???
    versehen von Kooperator Wenzel Simak
    am 21.5.1907

    Die Orte kennst Du besser als ich, deshalb abgekürzt.

    Kommentar

    • MichaelD
      Erfahrener Benutzer
      • 15.12.2013
      • 109

      #3
      Danke für die schnelle Übersetzung!

      Michael

      Kommentar

      • rionix
        Erfahrener Benutzer
        • 24.03.2010
        • 1197

        #4
        Kein Problem, gerne!

        Kommentar

        Lädt...
        X