Taufeintrag lateinisch - bitte übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • leseratte23
    Benutzer
    • 19.08.2012
    • 84

    [gelöst] Taufeintrag lateinisch - bitte übersetzen

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1713
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Straning


    Schönen guten Abend!

    Ich bräuchte mal wieder dringend eure Hilfe.



    Seite 07-Tod_0095

    zweiter Eintrag, 14. März

    gestorben ist Lorenz, ehelicher Sohn von Lorenz Nißl aus Limberg...
    soweit kann ich die Informationen ja noch übersetzen

    aber was heißt das danach???

    Danke schon mal für eure Bemühungen.
    Liebe Grüße, Susanne
  • Grapelli
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2011
    • 2225

    #2
    Hallo Susanne, ich bin zwar auch kein Lateiner,
    aber es sollte hier etwa Folgendes stehen:

    Am 14. März wurde begraben Lorenz, ehelicher Sohn des Lorenz Nißl
    [und der] Ehefrau ___ aus Limberg, im Alter von etwa 14 Jahren. Ruhe [in Frieden]
    Herzliche Grße
    Grapelli

    Kommentar

    • leseratte23
      Benutzer
      • 19.08.2012
      • 84

      #3
      Vielen herzlichen Dank!
      lg Susanne

      Kommentar

      Lädt...
      X