Quelle bzw. Art des Textes: Polnisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Lauban
Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Lauban
Guten Morgen liebe Mitforscher
Bitte um Übersetzung eines Schreibens des polnischen Archives
in Lauban.
Archiwum Panstwowe we Wroclawiu Oddzial w Lubaniu uprzejemie
informuje, ze nie odnaleziono wpisu faktu malzenstwa w ksiegach stanu
cywilnego Urzedu Stanu Cywilnego w Olszynie Lubanskiej (Standesamt Langenöls) na nazwiska: Ernst Wilhelm Kühn i
Henriette Anna Frömter. Poszukiwania przeprowadzono na ksiegach
z lat 1875-1885.
Koszty zaliczki pokryly koszty kwerendy.
W zalaczeniu przesylamy rachunek konczacy sprawe.
Wer ist so nett und übersetzt mir das.
DANKE
MfG
Alfred
Kommentar