Sterbeeintrag 1686

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Quilldor
    Erfahrener Benutzer
    • 21.07.2011
    • 196

    [gelöst] Sterbeeintrag 1686

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1686
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Franken Bayerb


    Hallo,

    benötige mal wieder Hilfe beim entziffern und übersetzen:



    ich lese:

    3 Januar sepulta fugit? filia Dorothea Engelhardin Micha
    elis Engelhards in Stadtschwarzach date? sept...?

    am 3 Januar wurde beerdigt die Dorothea Engelhard (die Ehefrau?) von Michael Engelhard in Stadtschwarzach )die letzten beiden Wörter scheinen die Zeitangabe zu sein ?)

    Danke

    Gruss
    Jan
    Suche nach den Familien
    Engelhardt,
    Tropf
    Reißfelder
    Surek (Schlesien)
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    3. Jan sepulta fuit / am 3. Jan. wurde begraben
    filia D. E. / die Tochter D. E.
    Michaelis E in S. / des M. E. in S.
    date septcrais?

    NmM keine Zeitangabe sondern
    evtl. der Betrag der bezahlt wurde
    date = die Gaben/ was gegeben wurde
    sept? irgendwas mit sieben?
    crais ? Münzeinheit? aber das sollten die Spezialisten klären.
    Man bräuchte ausserdem mehrere Einträge um zu sehen was und wie der Pfarrer eintrug.

    Gruss
    Schmid Max
    Zuletzt geändert von Schmid Max; 11.11.2013, 19:55.

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • baatz
      Erfahrener Benutzer
      • 26.11.2008
      • 711

      #3
      Hi
      sepultus fuit filia würde laut überstzugs program
      Tocher begraben wurde heissen
      gruß stefan

      Kommentar

      • Schmid Max
        Erfahrener Benutzer
        • 18.03.2013
        • 938

        #4
        Zitat von baatz Beitrag anzeigen
        Hi
        sepultus fuit filia würde laut überstzugs program
        sepultus fuit filia
        gibts nicht!!

        .................................................. .....................
        "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

        Kommentar

        • baatz
          Erfahrener Benutzer
          • 26.11.2008
          • 711

          #5
          Hallo Schmid Max

          hast natürlich recht mein schreib fehler,aber die übersetzung war im groben in ordnung oder ?

          sepulta fuit filia

          gruß stefan

          Kommentar

          • Quilldor
            Erfahrener Benutzer
            • 21.07.2011
            • 196

            #6
            Danke euch beiden für eure Mühe. Aber es ist korrekt, dass es sich um die Tochter des Michael Engelhardt handelt und nicht um die Ehefrau oder? so verstehe ich das von Dir geschriebene.

            danke
            gruss
            Jan
            Suche nach den Familien
            Engelhardt,
            Tropf
            Reißfelder
            Surek (Schlesien)

            Kommentar

            • Schmid Max
              Erfahrener Benutzer
              • 18.03.2013
              • 938

              #7
              moin,

              ja, filia heisst Tochter

              Gruss vom
              Schmid Max

              .................................................. .....................
              "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

              Kommentar

              • Quilldor
                Erfahrener Benutzer
                • 21.07.2011
                • 196

                #8
                Danke
                Suche nach den Familien
                Engelhardt,
                Tropf
                Reißfelder
                Surek (Schlesien)

                Kommentar

                Lädt...
                X