Sterbeeintrag 1759 - lateinisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KarlNapf
    Erfahrener Benutzer
    • 25.02.2010
    • 1389

    [gelöst] Sterbeeintrag 1759 - lateinisch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: B[auch P]ranischen - Branišov, Matrikel Dubné bei Budweis


    Hallo, ich bitte um Übersetzungshilfe, bitte übersetzt den Sterbeeintrag vom 20.09.1759 - Fabian Mika

    Ganze Seite
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů


    Schönes Wochenende - Karl
    Angehängte Dateien
  • Grapelli
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2011
    • 2225

    #2
    Hallo Karl, ich versuchs mal (bin kein Lateiner):

    20. Sepultus est Fabianus Mika rusticus
    Am 20. wurde begraben: Fabian Mika, Bauer
    ex pago Branschau, animam Deo reddidit in
    aus Branschau, er gab Gott seine Seele zurück, in
    communione S. Matris Ecclesiae, omnibus sacra-
    Verbindung mit der Heiligen Mutter Kirche, wurde mit allen Sakra-
    mentis provisus aetatis 60.
    menten versehen, seines Alters 60 [Jahre]

    MfG Grapelli
    Herzliche Grße
    Grapelli

    Kommentar

    • Schmid Max
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2013
      • 938

      #3
      Grapelli,
      jetzt stell doch dein Licht nicht so untern Scheffel.
      Das ist doch eh perfekt.

      Gruss vom
      Schmid Max

      .................................................. .....................
      "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

      Kommentar

      • KarlNapf
        Erfahrener Benutzer
        • 25.02.2010
        • 1389

        #4
        Danke, ich freue mich und glaube, dass Schmid Max recht hat.

        Beste Grüße - Karl

        Kommentar

        • Grapelli
          Erfahrener Benutzer
          • 12.04.2011
          • 2225

          #5
          Naja, das Meiste ist sowieso aus einem alten Thread kopiert.
          Als Nicht-Lateiner kann man immer blöde Fehler machen -
          auch wenns diesmal ne ziemlich sichere Sache war.

          MfG Grapelli
          Herzliche Grße
          Grapelli

          Kommentar

          Lädt...
          X