Geburtseintrag 1777 - lateinisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KarlNapf
    Erfahrener Benutzer
    • 25.02.2010
    • 1389

    [gelöst] Geburtseintrag 1777 - lateinisch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1777
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: B[auch P]ranischen - Branišov, Matrikel Dubné bei Budweis


    Liebe Übersetzerhelfer, bitte übersetzt den Eintrag vom 13.01.1777 Paul Mika

    Ganze Seite
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů


    Beste Grüße - Karl
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    Lieber Karl, Geburtsname der Ehefrau und Ort des Taufp. kannst selber knobeln,
    da brauchts kein Latein dazu ;-))))

    13. (Geburt)
    14. (Tauf)
    Derselbe (Täufer ..wie vorgenannt)
    Paul
    1777 Jan.
    S. M. Bauer aus P.
    Ehefrau M. A. Enjnger? Untertanen der Budw. Herrschaft
    Taufpate P. Sailer Bauer aus Ha...? (Ort kann ich nicht lesen),
    Zeugin Anna, Ehefr. des Taufp.
    kath.
    Branischow
    18

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • KarlNapf
      Erfahrener Benutzer
      • 25.02.2010
      • 1389

      #3
      ja, ok und danke

      Kommentar

      Lädt...
      X