Sterbeeintrag 1846 - tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KarlNapf
    Erfahrener Benutzer
    • 25.02.2010
    • 1389

    [gelöst] Sterbeeintrag 1846 - tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Březí Pfarrei Chřešťovice bei Pisek


    Hallo Helfer, übersetzt bitte den Eintag für Anna Kotrc + 29.12.1846:

    Ganze Seite
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



    Danke und gute Nacht - Karl
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    moin,

    29 Dez. 1.
    Březy Nro. 40
    Anna Kotrcz, ledige Inwohnerin in Březy
    Gutsbezirk Křestowo Nro.40
    kathol.
    weibl.
    59 Jahre
    (Todesursache) kann ich beim besten Willen nicht entziffern
    (Versehen) Bartolomeuz Kiřicha Kaplan
    (Beerdigt) Frantisek Kapolky Pfarrer
    (Bestatter) R ? Jana

    Gruss vom
    Schmiid Max

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • KarlNapf
      Erfahrener Benutzer
      • 25.02.2010
      • 1389

      #3
      Ich grüße Dich Schmiid Max und danke Dir.
      Beste Grüße - Karl

      Kommentar

      • Gaby
        Erfahrener Benutzer
        • 07.04.2008
        • 4011

        #4
        Todesursache: na následcych čerwenky

        an den Folgen der Röteln? oder Rotlauf? (Erysipel)

        Ich weiß nur das červenka "das Rotkehlchen" heißt.
        Liebe Grüße
        von Gaby


        Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

        Kommentar

        • Schmid Max
          Erfahrener Benutzer
          • 18.03.2013
          • 938

          #5
          Mensch Gaby,
          ganz grossen Respekt !!
          einmal das Geschreibsel zu entziffern
          und dann die Bedeutung zu erfassen.
          Stimmt, seznam slovnik nennt neben Rotkehlchen
          den Rotlauf, Wundrose oder wie du es so schön
          medizinisch korrekt bezeichnet hast.

          Gruss vom
          Schmid Max

          .................................................. .....................
          "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

          Kommentar

          • KarlNapf
            Erfahrener Benutzer
            • 25.02.2010
            • 1389

            #6
            Dem muß ich mich anschließen.
            Alles Gute, ein schönes Wochende - Karl

            Kommentar

            Lädt...
            X