Sterbeeintrag 1781 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ursula
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2007
    • 1414

    [gelöst] Sterbeeintrag 1781 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1781
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberschwaben



    Hallo,

    hier kann ich gar nichts lesen, denn ich kann kein Latein. Kann mir jemand helfen bitte?

    In dieser Rubrik steht bei den anderen Verstorbenen, dass sie mit den Sterbesakramenten versehen worden sind.

    Was steht hier bei Christian Schäffold?


    Vielen Dank



    LG
    Uschi
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    moin,
    schwierig zu lesen,
    ich versuch mal den Text zu entziffern...

    pauco abhinc tempore // vor kurzer Zeit / erst kürzlich
    Sacramento // mit dem Sakrament
    boni??itiae et // ??
    SS Communione // und der hl. Kommunion
    refactus / gestärkt
    et in agone Ettlingen?? und im Tode in Ettlingen?
    unctione et absolutione // mit der letzten Ölung und Generalabsolution
    generali? provisus // ?? versehen.

    Evtl. kann jemand die fehlenden oder zweifelhaften Wörter besser lesen.

    Gruss vom
    Schmid Max

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • j.steffen
      Erfahrener Benutzer
      • 18.04.2006
      • 1489

      #3
      Hallo,
      ... sacramento poenitentiae ... = mit dem S. der Buße
      MfG,
      j.steffen

      Kommentar

      • Ursula
        Erfahrener Benutzer
        • 18.01.2007
        • 1414

        #4
        Hallo,

        Christian Schäffold hat also gebeichtet, die Kommunion empfangen, die letzte Ölung und Absolution bekommen.

        Danke für die Übersetzung. Ich verstehe aber nicht ganz den Sinn. Warum schreibt der Pfarrer bei den anderen nur: "omnibus provisa sacramentis"? Das bedeutet doch "mit allen Sakramenten versehen", oder? Und bei Christian Schäffold schreibt er solch einen langen Text?

        "Und im Tode in Ettlingen", da kann ich mir gar keinen Reim drauf machen. Bedeutet es, dass er in Ettlingen gestorben ist? Das wäre ja ganz schön weit weg von seinem Heimatdorf.




        LG
        Uschi

        Kommentar

        • holsteinforscher
          Erfahrener Benutzer
          • 05.04.2013
          • 2532

          #5
          Hallo Uschi,
          man darf die Beweglichkeit unserer Ahnen nie unterschätzen, oft
          bedingt durch die berufliche Situation, z.B. bei Handwerkern,
          Wanderarbeitern oder auch Pastoren…hier und da auch der
          Liebe wegen.

          Vor einigen Jahren habe ich mich mit der Auswertung von Zunft-
          archivalien beschäftigt, darunter auch eine Zunftrechnung aus Ober-
          Franken. Darin enthalten:
          (1662) Zwei (Zimmer) Gesellen aus dem Lande Holstein, für Kost und Unter-
          kunft, mit Arbeit abgegolten …


          LG. Roland
          Die besten Grüsse von der Kieler-Förde
          Roland...


          Kommentar

          • Schmid Max
            Erfahrener Benutzer
            • 18.03.2013
            • 938

            #6
            moin,
            wobei ja Ettlingen durchaus zweifelhaft ist wie bereits
            an den Fragezeichen zu erkennen.
            Die Fragestellerin erklärt sich ja auch nicht, um welches Kirchenbuch es sich handelt
            so daß ein Sterbeort namens Ett...??? in der Nähe ohne weiteres möglich ist.

            .................................................. .....................
            "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

            Kommentar

            • Wallone
              Erfahrener Benutzer
              • 20.01.2011
              • 2720

              #7
              Hallo,

              Ich möchte Folgendes vorschlagen:

              -"refectus" statt "refactus" (Tippfehler, ich weiss)

              - Kleine Überraschung aber statt" Ettlingen": "extrema"

              Was denkt Ihr davon?

              Armand
              Zuletzt geändert von Wallone; 23.10.2013, 11:01.
              Viele Grüße.

              Armand

              Kommentar

              • Ursula
                Erfahrener Benutzer
                • 18.01.2007
                • 1414

                #8
                Hallo,

                leider weiß ich nicht, welchen Beruf Christian Schäffold hatte. Lediglich im Familienregister ist eingetragen, dass er Bürger in Hürbel war, sonst war bis jetzt nichts zu finden. Auch weiß ich bis jetzt noch nicht, wie alt er bei seinem Tod war.

                Er stammt aus Zillishausen (Gutenzell-Hürbel) und sein Tod ist eingetragen im KB Walpertshofen. Dorthin hatte seine Tochter geheiratet.

                Drumherum gibts mit "E": Erlenmoos, Erolzheim, Eberhardzell. Passt aber alles nicht zu dem geschriebenen Wort im KB-Eintrag.




                LG
                Uschi

                Kommentar

                • Schmid Max
                  Erfahrener Benutzer
                  • 18.03.2013
                  • 938

                  #9
                  moin,
                  die Lösung hat ja Armand gefunden.
                  Was ich für den Ort hielt ist ein grauenhaft geschriebenes "Extrema".
                  Wenn mans weiss dann kann mans lesen.

                  Es heisst also :

                  In agone extrema unctione ....provisus

                  Als er im Sterben lag wurde er versehen mit der letzten Ölung und einer Generalabsolution.

                  Dass der Pfarrer hier etwas ausführlicher schrieb liegt sicher daran, dass kurz vorher Beichte + Komm. schon erfolgt war und lediglich die Krankensalbung beim Sterbenden noch erfolgte.
                  Omnibus Sacramentis heisst dagen "mit allen Sterbesakramenten" d.h. Beichte ,Komm. + Ölung (was hier nicht notwendig war)

                  Gruss vom
                  Schmid Max

                  .................................................. .....................
                  "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

                  Kommentar

                  • Ursula
                    Erfahrener Benutzer
                    • 18.01.2007
                    • 1414

                    #10
                    Vielen Dank Euch.

                    Ich wusste gar nicht, dass da so ein Unterschied gemacht wurde, wann welches Sakrament erfolgt. Ob alles auf einmal oder nacheinander.


                    Dann ist dieses nun auch gelüftet. Merci.


                    LG
                    Uschi

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X