Geburtsurkunde französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jadius
    Erfahrener Benutzer
    • 24.02.2013
    • 244

    [gelöst] Geburtsurkunde französisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1796
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ensdorf


    Hallo,

    könnte mir jemand helfen den Auszug aus dem Geburtenbuch zu übersetzen? Mein Französisch ist leider nicht sehr gut.
    Es sollte die Geburtsurkunde von Anna Maria Faust, geboren 15.08.1796 in Ensdorf, sein. Sie war die Tochter von Johann Joseph Faust und Anna Ney.

    Vielen Dank schon einmal

    Leider kann ich es auch nicht ganz lesen:
    "Ce jour d'hui dix huit thermidor quatrieme anné de la Republique francais et [...] après midi est comparant Jean Fauste le Bourgois actiffe pardenant(?) lÄofficiers public faisant la declaration que sa femme est à louché d'un enfant filles. En [..] de [....] Republiciane je [...] faite en registre en la maison commune à Enstroffe est dix huit thermine en quatrieme annè Republicainne."
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Jadius; 12.10.2013, 10:41.
    Viele Grüße
  • animei
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2007
    • 9327

    #2
    Ich lese:

    ...Jean Fauche Bourgois ....

    ...de la Republique francais une et [...] après midi est comparut...
    Zuletzt geändert von animei; 12.10.2013, 12:15.
    Gruß
    Anita

    Kommentar

    • j.steffen
      Erfahrener Benutzer
      • 18.04.2006
      • 1489

      #3
      Hallo,
      ein Wörtchen:
      ... une et indivisible ...
      MfG,
      j.steffen

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2720

        #4
        Hallo Jannik

        Hier ist der gesamte Text:
        Ce jourd'hui dix huit thermidor quatrième année
        de la République française une et indivisible après
        midi est comparut jean fauche bourgeois actiffe
        par devant l'officiers public faisant sa déclaration
        que sa femme est à couché d'un enfant filles
        en conformité de la loi Républicaine je l'ai
        faite enregistré en la maison commune à
        Enstroffe cest dix huit thermidor quatrième année
        Républicaine.
        marque de

        Ein paar Hinweise:

        So viele Fehler in einem Eintrag sieht man selten.
        "Ce jourd'hui" = aujourd'hui
        "est comparut" = "est comparu"
        "Bourgeois actiffe" das ist "bourgeois actif": um als "Bourgeois actif" anerkannt zu sein mußte man älter als 18 Jahre alt sein, in der Gemeinde wohnhaft sein und da ein "Feuer" (ein Haus) haben.
        "Est à couché" = est accouchée
        "d'un enfant filles" = "d'un enfant de sexe féminin".
        "cest" = "ce"
        Viel Glück für die Übersetzung
        Mfg
        Armand
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        • Jadius
          Erfahrener Benutzer
          • 24.02.2013
          • 244

          #5
          Vielen Dank soweit an alle, die geholfen haben
          Jetzt brauche ich noch einen Experten, der mir das Ganze freundlicherweise übersetzt
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Concilla
            Erfahrener Benutzer
            • 21.08.2009
            • 599

            #6
            Heute den 18ten Thermidor des Jahres 4 der République Française (5. August 1796), eins und nicht teilbar, Nachmittag, hat erklärt Jean FAUCHE, der aktive (erwerbstätige) Bürger, vor uns Beamten, dass seine Frau ein Mädchen gebahr. In Konformität mit dem Gesetz habe ich dies im Gemeindehaus in Restroff? Rustroff ? registriert.

            Kommentar

            • Jadius
              Erfahrener Benutzer
              • 24.02.2013
              • 244

              #7
              Super! Vielen Dank
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Concilla
                Erfahrener Benutzer
                • 21.08.2009
                • 599

                #8
                Gern geschehen. Habe es mal von einem Bekannten mal übersetzen lassen, sehr gut deutsch spricht :-)

                Kommentar

                Lädt...
                X