Hallo ich brauche eine kleine Hilfe beim “űbersetzen” einer Geburtsurkunde von 1887, weil ich ein paar Probleme mit der altdeutschen Schrift im Dokument habe. Kann jemand mit helfen?
Hilfe mit "lesen" von Geburtsurkunde (1887)
Einklappen
X
-
Suche alles zu diesen Familiennamen:
Nosbach
Schneider , Schwerte
Pütter, Kreis Iserlohn
Wehmeier, Buck, Witte, Husemann, Raum Alswede
Fischer, Reus, Strack, Reul , (Oberrad) Frankfurt
Herrmann, Danzig und Christburg
Stand der Familienforschung: http://en.geneanet.org/profil/nosbach/Marc-NosbachStichworte: -
-
-
Hallo Nosbach,
da gibts eine Menge Helfer, die des Lesens der altdeutschen/Sütterlin/Kurrent-Schrift mächtig sind. Um zu helfen, benötigen wir einen Scan oder einen Link zu dem entsprechenden Eintrag.
Für alle weiteren Anfragen zur Transkription nutzt du am besten das entsprechende Unterforum.
LG von Econ
-
-
Hallo nosbach,
am besten stellst Du den Scann und das was Du lesen kannst, hier ein: Lese- und Übersetzungshilfe
Wie man den Scann(Foto) hochlädt, erfährst Du hier: Tipps und Hinweise zum Forum Lesehilfe - mit Upload-Anleitung und ScantippsViele Grüße .................................. .
Christine
.. .............
Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
(Konfuzius)
Kommentar
-
Kommentar