Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arouscha
    Benutzer
    • 22.03.2011
    • 19

    [gelöst] Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: www.noela.findbuch.net
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Herrschaft Krumau, Winkl



    Liebe MitforscherInnen!

    Ich ersuche um eine Lesehilfe:


    Seite 0017.
    Es handelt sich dabei um einen Eintrag betreffend Franz GÖNNER in das Satzbuch A, Herrschaft Krumau, BG Allentsteig 07/03, 1798-1830, Seite oo17.

    Schon um voraus einen Dank für die Hilfe.


    Mit freundlichen Grüßen


    Harald Ramskogler
    Leingasse 1
    A-3591 Altenburg
    Austria

    +436641600354
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    #2
    Hallo Harald,

    Franz Gönner Barbara dessen Ehewürthin von Winkl ver-
    pfanden ihr zur Herrschaft Krumau unterthänige Gr(un)dbuchs
    Fol mit Dienstbare sub No. liegende Behau-
    sung samt dazu gehörigen Gründen wegen zur Weisenkasse
    der Herrschaft Krumau für seine 2 Schwestern schuldige V.?....
    Erbschafts Restes p(e)r 180 fl. 11 xr. sage Einundert achzig
    Gulden 11 xr (Kreuzer) welche eingangs erwähnte K.?..leute ...?.....
    nebengehender Obligation auf die darin erwähnte
    Art aufrecht schuldig geworden also und dergestallten
    daß besagte löb(liche) Weisenkasse oder andern dieses
    Briefes rech(t)mäßige Eigenthümer erwähnte Behaußung
    und Gründe bis zur vollständigen Befriedigung des Capi-
    tals sowohl als Hinternissen wie auch wieder verhoffen
    verursachten Unkösten zu einer wahren Unterpfand ver-
    bleiben solle, wie Satzrecht und Gewohnheit ist.
    Zu Urkund dessen nachstehende Fertigung
    von dem Grundbuch der Herr-
    schaft Krumau den 1ten März 1801
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • holsteinforscher
      Erfahrener Benutzer
      • 05.04.2013
      • 2496

      #3
      Hallo Harald,
      kleine Ergänzung:
      Gulden 11 xr (Kreuzer) welche eingangs erwähnte Conleute
      > Eheleute
      LG. Roland
      Die besten Grüsse von der Kieler-Förde
      Roland...


      Kommentar

      • arouscha
        Benutzer
        • 22.03.2011
        • 19

        #4
        Danke

        Lg
        Harald

        Kommentar

        Lädt...
        X