Transkriptionshilfe für Text in Latein benötigt!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolkenlos
    Erfahrener Benutzer
    • 29.08.2013
    • 305

    [gelöst] Transkriptionshilfe für Text in Latein benötigt!

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Horni Plana (Oberplan), Tschechien


    In dem nachfolgenden Text geht es um die Hochzeit zwischen Joseph (Sohn des Franz Stifter) und Maria (Tochter des Wencel... B....). Leider sind meine Lateinkenntnisse mehr als dürftig und die Form des Kurrents ist für mich kaum zu lesen.... Wenn mir jemand helfen könnte, wär ich sehr dankbar!
    Angehängte Dateien
  • Grapelli
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2011
    • 2223

    #2
    Hallo Wolkenlos,

    ich mach mal den Anfang hier, wenn du mehr brauchst, werden dir die echten Lateiner sicher weiterhelfen.

    Transkription:
    Die 24 huius ...
    sponsus Josephus oriundus Oberplanensis,
    filius def[uncti] dni Francisci Stifter,
    krematoris hujatis ...
    cum
    sponsa sua virgine Maria
    filia Wenceslaui Binter?, civis hujatis ...
    coram duobas testibus
    dno Andrea Praydschopf, primator,
    et dno Friderico Mayer, telloniario ...

    Übersetzung:
    Am 24. desselben [Monats] ...
    der Bräutigam Josef aus Oberplan,
    Sohn des verstorbenen Herrn Franz Stifter,
    (Aschen-)Brenners allhier ...
    mit
    seiner Braut, der Jungfer Maria,
    Tochter des Wenzel Binter?, Bürgers allhier ...
    vor den beiden Zeugen
    Herr Andreas Praydschopf, erster Stadtbeamter
    und Herr Friedrich Mayer, Zolleinnehmer ...


    MfG Grapelli
    Herzliche Grße
    Grapelli

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 28815

      #3
      Hallo,

      Wenceslaus Binter lese ich auch.
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • Schmid Max
        Erfahrener Benutzer
        • 18.03.2013
        • 937

        #4
        moin,
        is der wirklich kremator???
        Ich les carnator / Metzger / Fleischhauer

        Gruss vom
        Schmid Max

        .................................................. .....................
        "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

        Kommentar

        • animei
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2007
          • 9235

          #5
          Einige wenige Ergänzungen:

          Die 24 huius ...matrimonium sponsus Josephus
          oriundus Oberplanensis, filius def[uncti] Dni Francisci Stifter, ...
          hujatis subditi?.... cum sponsa sua
          virgine Maria filia Wenceslaui Binter?, civis hujatis su hoc
          Parochiali Ecclesia St. Margarita V. et M. prosente
          ... Dno Augustino..... Curato.... et
          coram duobas testibus Dno Andrea Praydschopf primator,
          et Dno Friderico Mayer, telloniario ...tribus
          Gruß
          Anita

          Kommentar

          • Wolkenlos
            Erfahrener Benutzer
            • 29.08.2013
            • 305

            #6
            Danke!!!!

            Danke Euch allen für die hilfreichen Antworten, kann jetzt ein wenig weiter nach hinten recherchien, wenn es auch mit dem Franz schwieriger wird, weil es da eben soviele gibt

            Liebe Grüße und weiterhin toi, toi, toi!!!

            Kommentar

            Lädt...
            X