Hilfe zur Geburtsurkunde in französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SuHe
    Erfahrener Benutzer
    • 07.05.2013
    • 179

    [gelöst] Hilfe zur Geburtsurkunde in französisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1821
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frankreich


    Hallo Ihr Lieben,
    habe heute wieder ein paar Daten bekommen und auch die Geburtsurkunde gedunden.
    Nun brauch ich mal wieder Eure hilfe.
    Hab direkt den Link in Archiv gesetzt.Nr.61 Alexander Riss
    Danke schon mal fürs Helfen.
    Gruß Susanne
  • solveig
    Erfahrener Benutzer
    • 29.07.2013
    • 548

    #2
    Hallo Susanne,
    die Übersetzung ist zwar etwas holprig, da es sich um ein altertümliches Behördenfranzösisch handelt, trifft aber den Inhalt. Die Namen der Zeugen konnte ich nicht genau entziffern.
    Gruß Solveig

    Im Jahr 1821 am 2. Juli ist vor uns, Josef Durand, Bürgermeister der Stadt Rouffach und Standesbeamter, erschienen der Valentin Riss, Schuster, 36 Jahre alt, wohnhaft in dieser Stadt, welcher uns ein Kind männlichen Geschlechts präsentiert hat, von dem er erklärt, dass es gestern am 1. Juli um Mitternacht ihm und seiner Ehefrau Elisabeth Meyer, 22 Jahre alt, geboren sei und vom dem er erklärt, ihm den Vornamen Alexander zu geben.
    Die besagte Erklärung und die Präsentation erfolgten im Beisein der Herren Jaques (?) Ludwig, 48 Jahre alt und Joseph Werner (?), 50 Jahre alt, beide wohnhaft und Eigentümer in dieser Stadt, welche den Geburtsakt mit uns nach dem Durchlesen unterzeichnet haben.

    Kommentar

    • OW

      #3
      Hallo Susanne, ich habe mal probiert
      wahrscheinlich nicht alles richtig rausgelesen:

      L' an mil huit cent vingt et un le deux juillet (02.07.1821) parederant nous ****
      Joseph Durand maire de la ville de Roussack? officier? de l'etat civil est comparie?
      Valentin Riss cordonnier? age de trente six ans (36 Jahre alt) deverrant? en cette ville le quel nous a présenté un enfant du sexe masculin né hier premier juillet
      à minuit de lui declarant et d'Elisabeth Meyer? agée de vingt deux ans, son ep*** et au quel il a declaré donner le prénom d' Alexandre
      Ils dites declaration et présentation faites en présence des sieurs Ignace Ludwig agé de quarante huit ans et Joseph Werner agé de cinquante ans dem*** les deuy propriétaires en cette ville? les quels ont signé av*** nous le present acte de Naissance? après Lecture

      4 Unterschriften:
      1.) kann ich nicht lesen
      2.) Ludwig
      3.) Riss
      4.) kann ich nicht lesen

      Kommentar

      • OW

        #4
        Oh, solveig war schneller und direkt mit Übersetzung ))
        Also Jaques Ludwig würde ich eher als Ignace Ludwig lesen...
        Also Ignatz auf deutsch

        Kommentar

        • SuHe
          Erfahrener Benutzer
          • 07.05.2013
          • 179

          #5
          Hallo Ihr Zwei,
          danke für Eure schnelle Hilfe.
          IHR SEID SPITZE!!!!

          Gruß Susanne

          Kommentar

          Lädt...
          X