Übersetzungshilfe polnisch -> deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Schwarze
    Erfahrener Benutzer
    • 17.02.2013
    • 321

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch -> deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Krempa


    Hallo Liebe Foren Mitglieder,

    habe einen Geburtseintrag den ich leider nicht richtig lesen kann.
    Es handelt sich um Jan, Jon Degart
    Ich bitte um Übersetzung.
    Herzlichen Dank im Voraus.

    Uta
    Angehängte Dateien
    Familie Dege
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    HalloUta
    Es geschah in Krempa am 5.8.1852 um 12 Uhr Vormittags
    Es erschien Daniel Degal ? Bauer Kolonist Landwirt in Podolan wohnend 28 Jahre alt im Beisein der Zeugen Jan Arent 26 Jahre alt und Fryderyk Mazula ? 23 Jahre alt Bauern , Landwirte aus Podolan und zeigte uns heute an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Podolan am gestrigen Tag um 10 Uhr Abends von seiner Ehefrau Elzbieta geborene Nowicki 26 Jahre alt .
    Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan gegeben und die Taufeltern waren der oben genannte Jan Arent und Rozyna Nowicka
    Alle beteiligten Personen bekennen sich zum evangelischen Glauben .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen, die nicht schreiben können , vorgelesen und unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Schwarze
      Erfahrener Benutzer
      • 17.02.2013
      • 321

      #3
      Hallo Robert,

      herzlichen Dank für deine Übersetzungen.
      Entschuldige, dass ich mich erst jetzt melde.
      Bin gestern erst aus Mallorca zurück gekommen.

      Liebe Grüße
      Uta
      Familie Dege

      Kommentar

      Lädt...
      X