Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1720
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Hörmannsberg (Bayern)
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1720
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Hörmannsberg (Bayern)
Liebe Gemeinde,
eine Freundin hat mich darum gebeten, ihr diesen Text zu übersetzen. Dabei bin ich wie immer auf Eure Hilfe angewiesen.
Hier der Text, soweit ich ihn zu entziffern glaube:
24 ? a me parocho copulatus est in facie
Ecclesia et ? ? praemissis praemittendis honesti
viduus Joannes ... colonus Hörmansberg, cum
virtuosa virgine Elisabetha, ? viri Joannis
Köggl coloni in Thanbrun et Annae ? legitima
filia inter suos, cum post aliquot ? impedi-
mentum consanguinitatis in 3 gradu linea ?
sit , ex Dispensatione ? ? ?
?, matrimoniam nulliter contractum
a me seculidatus est, poserito modo in Dispensiatione
Ich wage mich mal noch nicht an die Übersetzung, solange ich so wenig entziffern kann, aber ich habe den Eindruck, der Eintrag ist nicht vollständig, oder?
Vielen Dank für Eure im Voraus!
Genea
Kommentar