Bitte um Übersetzungshilfe für eine Geburtsurkunde in Französisch Handschrift

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RegMi
    Benutzer
    • 02.07.2013
    • 26

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für eine Geburtsurkunde in Französisch Handschrift

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1937
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Standesamt Terves


    Hallo,
    ihr netten Mensche in diesem Forum, ich bitte euch um Hilfe, um eine Geburtsurkunde in französisch Handschrift zu übersetzen. Leider habe ich das nie gelernt und freue mich riesig wenn ihr mir helfen könnt.

    Vielen Dank in Voraus für eure Arbeit.
    Feine Grüße
    RegMi
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von RegMi; 22.07.2013, 20:47.
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 28938

    #2
    Hallo RegiMi,

    fülle doch bitte den Fragebogen aus!
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • RegMi
      Benutzer
      • 02.07.2013
      • 26

      #3
      Fragebogen

      Hallo,
      welchen Fragebogen?
      Mfg
      RegMi

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator

        • 16.07.2006
        • 28938

        #4
        Dieser hier! Er erscheint (nur) automatisch wenn man ein neues Thema erstellt.

        Quelle bzw. Art des Textes:
        Jahr, aus dem der Text stammt:
        Ort/Gegend der Text-Herkunft:


        P.S. Wenn Du bei diesem Beitrag hier auf zitieren gehst und meinen Text herauslöscht, bleibt der Fragebogen übrig!
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • RegMi
          Benutzer
          • 02.07.2013
          • 26

          #5
          Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
          Jahr, aus dem der Text stammt: 1937
          Ort/Gegend der Text-Herkunft: Standesamt Terves

          Kommentar

          • Xtine
            Administrator

            • 16.07.2006
            • 28938

            #6
            Na geht doch
            Ich hab ihn im ersten Thema mal ergänzt.
            Viele Grüße .................................. .
            Christine

            .. .............
            Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
            (Konfuzius)

            Kommentar

            • RegMi
              Benutzer
              • 02.07.2013
              • 26

              #7
              Hallo Christine,
              vielen Dank für die Info, jetzt hab ich es heraus gefunden :O)

              Mfg
              RegMi

              Kommentar

              • Asphaltblume
                Erfahrener Benutzer
                • 04.09.2012
                • 1500

                #8
                No. 17 Naissance de M Vernin Roland Gilles Guy André
                Le deux Juillet mil neuf cent trente-sept, à onze
                heures
                est né Roland Gilles Guy André Vernin
                du sexe masculin de Joseph Gaston Vernin, employé de Ch[em]in de fer
                né à Messemé (Vienne) le dix-sept Novembre
                mil neuf cent douze
                et de Raymonde Désirée Carré, son époux, employée de Ch[em]in de fer
                née à Beaubec-la-Rosière (Seine-Inférieure) le dix-sept Septembre
                mil neuf cent quatorze
                domiciliés à Terves, ???: P. N. 79
                Dressé par nous le trois Juillet mil neuf cent trente-sept, à
                dix-sept heures, sur déclaration faite par
                le père de l'enfant soi (?) nommé
                qui, lecture faite, a signé avec nous, Chessé (?) Pouis (?)
                Maire de Terves
                Le Déclarant, ____ Le Maire,
                Vernin___________???(Unterschrift)

                1. Randvermerk:
                Marié à Drancy (Seine)
                le sept Mai mil neuf cent soixante
                avec: Jeannine Raymonde MARTIN
                Terves(?), le 11 Mai 1960
                La sécrétaire déléguée
                ??? (Unterschrift)

                2. Randvermerk:
                Décédé à HEMEVILLERS
                (Oise) le onze Janvier (?)
                mil neuf cent soixante qua-
                torze
                TERVES, le douze Févr mil neuf
                cent soixante quatorze
                le delegué
                (Unterschrift)

                Übersetzung:
                Nr. 17 Geburt von Herrn Vernin Roland Gilles Guy André
                Am zweiten Juli neunzehnhundertsiebenunddreißig um elf
                Uhr
                wurde geboren Roland Gilles Guy André
                männlichen Geschlechts von Joseph Gaston Vernin, Eisenbahnangestellter,
                geboren in Messemé (Vienne) am siebzehnten November
                neunzehnhundertzwölf
                und von Raymonde Désirée Carré, seiner Ehefrau, Eisenbahnangestellte,
                geboren in Beaubec-la-Rosière (Seine-Inférieure) [heute Seine-Maritime] am siebzehnten September
                neunzehnhundert und vierzehn
                [beide] wohnhaft in Terves, ??? : P.N. 79
                Gefertigt von uns am dritten Juli neunzehnhundertsiebenunddreißig, um
                siebzehn Uhr auf Erklärung
                des Vaters des genannten Kindes
                welches, nach dem Verlesen, mit uns, Chessé (?) Pouis(?)
                Bürgermeister von Terves
                Der Anzeigende_______ Der Bürgermeister
                Vernin_______________(Unterschrift)


                1. Randvermerk:
                Verheiratet in Drancy (Seine)
                am siebenten Mai neunzehnhundertsechtzig
                mit: Jeannine Raymonde MARTIN
                Terves (?), den 11. Mai 1960
                die beauftragte Sekretärin
                (Unterschrift)

                2. Randvermerk:
                Verstorben in HEMEVILLERS
                (Oise) am elften Januar (?)
                neunzehnhundertvierund-
                siebzig
                TERVES, am zwölften Februar neunzehn-
                hundertvierundsiebzig
                der Beauftragte
                (Unterschrift)

                Die Stempel sind ja sicherlich klar? Die beglaubigte Fotokopie stimmt mit dem Original überein.
                Und: Rathaus von Terves 79300
                Gruß Asphaltblume

                Kommentar

                • RegMi
                  Benutzer
                  • 02.07.2013
                  • 26

                  #9
                  Übersetzungshilfe für eine Geburtsurkunde in Französisch Handschrift

                  Hallo,
                  vielen lieben Dank für Ihre Mühe .

                  Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag.
                  Feine Grüße

                  RegMi

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X