Caspar Zündt lateinische Herkunft- Heirat 1666

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • smashy
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2008
    • 797

    [gelöst] Caspar Zündt lateinische Herkunft- Heirat 1666

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsbuch - Mormomenfilm
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weingarten, 88250 Oberschwaben


    Hallo zusammen,

    kann jemand von Euch das lesen, der Mormonfilm ist da sehr schlecht in der Qualität:

    Heiratsbuch Altdorf (früheres Weingarten 88250):
    1666

    "Nr.2 (laufende Nummer)
    8 honestus Juvenis Casparus Zündt ex ....?
    .....? et honesta Anna Catharina
    Boitenmoserin? de müllreuti (= Mühlenreute). nuptia hic 20.Jenner"

    Das wäre Klasse.

    Viele Grüße,
    Daniel
    Angehängte Dateien
    Namen+(Orte):
    Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
    Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)
  • holsteinforscher
    Erfahrener Benutzer
    • 05.04.2013
    • 2532

    #2
    Hallo Daniel,
    Der sittlich Gute [wohl im Sinne von Junggeselle] Casparus Zündth
    mit der sittlich Guten Anna Catharina Boitenmoserin [Breitenmoserin]
    verheiratet heute 20ten Jenner

    Leider kann ich den Herkunftsort des C.Z. nicht lesen.
    Vielleicht kannst du die Umgebung noch ein wenig
    genauer umschreiben.

    LG. Roland
    Die besten Grüsse von der Kieler-Förde
    Roland...


    Kommentar

    • Kasstor
      Erfahrener Benutzer
      • 09.11.2009
      • 13449

      #3
      Hallo,

      der Ortsname scheint ja auf -egg ( ..eggen ) zu enden. Nach ex errate ich ein Schm , aber für Schmalegg sind das ja zu viele Buchstaben.

      Frdl. Grüße

      Thomas
      FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

      Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

      Kommentar

      • smashy
        Erfahrener Benutzer
        • 12.12.2008
        • 797

        #4
        Zitat von Kasstor Beitrag anzeigen
        Hallo,

        der Ortsname scheint ja auf -egg ( ..eggen ) zu enden. Nach ex errate ich ein Schm , aber für Schmalegg sind das ja zu viele Buchstaben.

        Frdl. Grüße

        Thomas
        Hallo,

        nach ex meine ich jetzt ein "Schlier" zu lesen". Das i kann man noch erkennen?

        Sie wohnten in Kenzler bei Grünkraut, das wohl damals zu (Unter)Egg gehörte, ein Weiler in Grünkraut, das wiederum zum Amt Schlier des Klosters Weingarten gehörte.

        Viele Grüße,
        Daniel
        Namen+(Orte):
        Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
        Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)

        Kommentar

        • holsteinforscher
          Erfahrener Benutzer
          • 05.04.2013
          • 2532

          #5
          ...finde ja keine Ruhe:
          ich glaube, wir liegen nicht richtig.
          Zwar gibt mir das erste Wort noch ein Rätsel auf,
          aber der erste Buchstabe sieht mir doch eher wie ein "B"
          aus.. vergl. das B beim Nachnamen der Braut.
          Evtl. könnte es Bodnegger Amt sein...???

          Roland

          Die besten Grüsse von der Kieler-Förde
          Roland...


          Kommentar

          • smashy
            Erfahrener Benutzer
            • 12.12.2008
            • 797

            #6
            der erste Buchstabe des ersten Wortes in Zeile 2 scheint mir eher ein O zu sein?

            Ich hab noch ne andere Quelle entdeckt - ist aber nicht viel bessere Qualität.
            2. Eintrag

            Viele Grüße,
            Daniel
            Angehängte Dateien
            Namen+(Orte):
            Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
            Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)

            Kommentar

            • holsteinforscher
              Erfahrener Benutzer
              • 05.04.2013
              • 2532

              #7
              *Heiderdaus*,
              ex jure...Juristikation...somit aus dem Amte.
              Somit komme ich wieder auf Bodnegger Amt.
              Es fehlt zwar das "d", aber mit solchen Widrig-
              keiten muss man wohl leben.

              Vielleicht hat ja noch jemand eine bessere Idee..??

              LG. Roland

              Die besten Grüsse von der Kieler-Förde
              Roland...


              Kommentar

              • smashy
                Erfahrener Benutzer
                • 12.12.2008
                • 797

                #8
                hm, also ein "jure" kann ich beim besten Willen nach "ex) nicht erkennen.
                Hier lese ich am Anfang recht endeutig ein "Sch" - evtl. Schlier.

                Der erste Buchstabe ist m.E. in der nächsten Zeile erstes Wort auch anders wie das B in der letzten Zeile von Broitenmoserin. Oder?

                Wie wärs vielleicht mit

                "Blumeneg juris" - vorletzte Zeile.

                Viele Grüße,
                Daniel
                Zuletzt geändert von smashy; 20.07.2013, 21:38.
                Namen+(Orte):
                Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
                Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)

                Kommentar

                Lädt...
                X