Trauung 1762 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Andreas Dick
    Erfahrener Benutzer
    • 30.04.2008
    • 252

    [gelöst] Trauung 1762 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bohumilice


    Hallo,

    hier habe ich eine Trauung meiner Altvorderen in Latein. Wer kann ergänzen bzw. korrigieren? http://digi.ceskearchivy.cz/DA?lang=de&menu=3&id=2330 (Aufnahme 136, linke Seite, ganz unten)

    Ex pago Wischkowitz Dolan
    Anno 1762 die 7 Novemb. contraxit matrimonium per verba de pre
    senti honestus juvenis Bartholomeus legitimus filius Wenclin Sikora
    rustici in pago Dolan, subditus dom. Czkin Hruschovskianu u [...] sub
    dita honesta [...] Dorothea legitima filia Mattie Krzmurz (?) rustici
    in pago Wischkovitz [.....................]
    Testiny: Wenczlau Krzmurz (?), Maria Magdalena [...] Thomas
    Zamerznik omniby ex pago Wischkovitz in Ecclia Parochialia
    [...] Bohumilikus: [...] omnibus [...] [...] [...]
    [...]: dom: 20. 21. et 22 [..............]
    [....................]

    Mit den letzten eineinhalb Zeilen kann ich gar nichts anfangen, außer dass ich einmal das Wort "in" erkenne.

    Schöne Grüße
    Andreas
  • Luino VA
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2013
    • 226

    #2
    Ex pago Wischkowitz Dolan
    Anno 1762 die 7 Novemb. contraxit matrimonium per verba de pre
    senti honestus Iuvenis Bartholomeus legitimus filius Wenclin Sikora
    rustici in pago Dolan, subditus dom. Czkin Hruschovskianu upari [?] sub
    dita honesta anika Dorothea legitima filia Mattie Krzmurz [ist richtig] rustici
    in pago Wischkovitz presenta Jacobo Blazcy Cunctolvo, et ara
    Testiny: Wenczlau Krzmarz, Maria Magdalena Hireischin et Thoma Zamerznik omnibus ex pago Wischkovitz in Ecclia Parrochiali S:S:
    Trinitatis Bohemiliuns: [?] [...] omnibus Tribus denuntiationibus
    videliat: dom: 20. 21. et 22 Pent. [....................]

    Grüße

    Luino VA

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 4011

      #3
      Ex pago Wonschovitz (Onšovice) Dolan
      Anno 1762 die 7 Novemb. contraxit matrimonium per verba de prae-
      senti honestus Juvenis Bartholomaeus legitimus filius Wenceslai Sikora
      rustici in pago Dolan, subditus Bono Czkin Hruschovskianu (c)u(m) pari sub-
      dita honesta ancilla Dorothea legitima filia Mattiae Krzmarz rustici
      in pago Wonschovitz praesente Jacobo Blazcy Curato loci, et cora(m)
      Testibus: Wenceslao Krczmarz, Maria Magdalena Horeischin et Thoma
      Zamerznik omnibus ex pago Wonschovitz in Eccl(es)ia Parochiali S:S:
      Trinitatis Bohemilicensi praemissis omnibus Tribus denuntiationibus
      videlicet: Dom: 20. 21. et 22 Pent. nulloque detecto impedimento
      canonico, quo minus libere contrahere possent. Testis Jac(obus) Blazey Curatus
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • Andreas Dick
        Erfahrener Benutzer
        • 30.04.2008
        • 252

        #4
        Hallo,

        vielen Dank Euch beiden!

        Schöne Grüße
        Andreas

        Kommentar

        Lädt...
        X