Bitte um Übersetzungshilfe eines Todeseintrages

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • xristiavos
    Erfahrener Benutzer
    • 31.05.2012
    • 222

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe eines Todeseintrages

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen


    Hallo,

    bitte um Hilfe beim Lesen eines Todeseintrages:
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    rechte Seite, 6ter Eintrag des Adam Mini, 62 Jahre

    Meine freie Übersetzung lautet:

    Am 17 September wurde begraben Adam Miny, ... aus ...haidl ...

    Den Rest kann ich leider nicht entziffern / übersetzen.

    Vielen Dank
    lg
    xristiavos
    Suche nach Familien:
    aus Süd-Böhmen: Singer, Stiller, Stadler, Robl (aus Rabenhütte), Rauman, Miny
    aus Mähren: Sychrawa,
    aus Österreich (Wien, Oberösterreich): Kunerth, Baumann
  • Luino VA
    Erfahrener Benutzer
    • 18.06.2013
    • 221

    #2
    Die 15tn 7bris sepultus est Andreas Mini inquilinus ex Teütsch Heydl, Confessy S. Viatico [...]

    Bedeutet: Am 15. September ist Andreas Mini, Bauer von Deutsch Heydl begraben worden.

    Grüße

    Luino VA

    Kommentar

    • xristiavos
      Erfahrener Benutzer
      • 31.05.2012
      • 222

      #3
      Hallo und vielen Dank für die Hilfe.

      Liest du beim Namen wirklich "Andreas" ? Der zweite Buchstabe ist nach meiner Meinung ein "d" und der dritte ein "a". Ich würde daraus "Adam..y" machen.

      lg
      xristiavos
      Suche nach Familien:
      aus Süd-Böhmen: Singer, Stiller, Stadler, Robl (aus Rabenhütte), Rauman, Miny
      aus Mähren: Sychrawa,
      aus Österreich (Wien, Oberösterreich): Kunerth, Baumann

      Kommentar

      • Mechthild

        #4
        Hallo xristiavos,

        ich lese auch Adamay

        Schöne Grüße
        Mechthild

        Kommentar

        • Luino VA
          Erfahrener Benutzer
          • 18.06.2013
          • 221

          #5
          Ich hatte zu schnell nachgesehen, es heißt natürlich Adamy. Adamay würde ich ausschließen, da dann ein Bogen beim "m" fehlen würde. Den Bogen, den ihr vermutlich als a gedeutet habt, ist wohl nur ein, zwischen das m und das y gerutschter Bogen. Außerdem wäre die Form ungewöhnlich, da es so eine Form im Lateinischen nicht gibt. Adamy, bzw. Adami gibt es aber [Gen. Sg. und Nom. Pl.].

          Grüße

          Luino VA

          Kommentar

          • henrywilh
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2009
            • 11784

            #6
            Es ist kein y, sondern die lateinische Endung us (vgl. z.B. sepultus und viele andere). Also Adamus = Adam.
            Schöne Grüße
            hnrywilhelm

            Kommentar

            • Schmid Max
              Erfahrener Benutzer
              • 18.03.2013
              • 937

              #7
              Also Adamus = Adam

              Ita est !

              Gruss vom
              Schmid Max

              PS: und weiters steht noch:
              confessus, S(acramento) Viatico munitus, ac extreme
              unctione. aetatis suae circiter 62.

              Gebeichtet, mit dem Sterbesakrament versehen sowie der letzten Ölung. Sein Alter ca. 62
              Zuletzt geändert von Schmid Max; 25.06.2013, 08:19.

              .................................................. .....................
              "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

              Kommentar

              • Kunzendorfer
                Erfahrener Benutzer
                • 19.10.2010
                • 2029

                #8
                Hallo,

                Adamus

                S. viatico munitus ac extreme unctas: aetatis suae circiter
                G´schamster Diener
                Kunzendorfer

                Kommentar

                • xristiavos
                  Erfahrener Benutzer
                  • 31.05.2012
                  • 222

                  #9
                  Danke euch allen für die Hilfe. Ohne euch wäre ich echt aufgeschmissen.
                  Suche nach Familien:
                  aus Süd-Böhmen: Singer, Stiller, Stadler, Robl (aus Rabenhütte), Rauman, Miny
                  aus Mähren: Sychrawa,
                  aus Österreich (Wien, Oberösterreich): Kunerth, Baumann

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X