Quelle bzw. Art des Textes: Brief aus Polen, Kostenaufstellung
Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
Hallo an alle polnischen Gefährten
Nachdem die Forschung nach meiner Urgroßmutter aufgrund nicht mehr vorhandener Unterlagen wohl leider erfolglos bleiben wird, habe ich bei meinem Urgroßvater wohl etwas mehr Glück! Ich habe einen Brief mit frankiertem Rückumschlag nach Polen geschickt und die beigefügte Antwort erhalten. So wie ich das sehe, ist es eine Kostenaufstellung, welche Unterlagen wvl kosten. Ich nehme mal an, dass aus dem Schreiben auch hervorgeht, welche Unterlagen überhaupt verfügbar sind? Das wäre natürlich schon interessant.
(Ich hatte ja eigentlich um eine Antwort per Mail gebeten, damit ich den Text der Einfachheit halber kopieren+einfügen kann, aber sie wollen es wohl offizieller machen )
Für eine kurze, sinngemäße Übersetzung wäre ich sehr dankbar!
Sonnige Grüße aus Berlin
Hinweis zum Brief: Ich brauche nur die Übersetzung der oberen zwei Absätze! Also der Absatz in dem die Kontoverbindung genannt wird und der Absatz darunter (mit den Kontogebühren) braucht nicht übersetzt werden! Ich wollte das Bild nachträglich ändern, weiß aber nicht wie...
Kommentar