Sicherheitshalber nachgefragt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KoJo
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2012
    • 186

    [gelöst] Sicherheitshalber nachgefragt

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1775
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neudorf an der Biela (Böhmen)


    Einen wunderschönen guten Morgen,

    habe hier einen Geburtseintrag bei dem ich mit an einer Stelle nicht ganz sicher bin, ob ich richtig liege mit meiner Übersetzung.

    Dabei geht es um die Eltern-Spalte. Hier lese ich:
    Richter Joseph Böttcher (?) Häusler Maria Anna geborene Dittmann Neundorfer Untertan.
    An der Stelle mit dem "Böttcher" bin ich mir jetzt nicht sicher, da es lediglich eine Übersetzung ist die mir der Google-Translater angeboten hat.

    Würde mich freuen wenn mir die Lateinkenner unter Euch sagen könnten, ob Tante Google da recht hatte?!

    LG KoJo
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 937

    #2
    moin,
    stimmt schon, da steht:
    Richter Josephus Vietor dominicalis ..herrschaftlicher Fassmacher...
    könnt auch Korbmacher heissen von "viere" flechten.

    Gruss vom
    Schmid Max

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • KoJo
      Erfahrener Benutzer
      • 28.05.2012
      • 186

      #3
      Hallo Schmid Max,

      dir für die Bestätigung.

      LG KoJo

      Kommentar

      Lädt...
      X