Notiz aus Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Immi51
    Erfahrener Benutzer
    • 06.07.2011
    • 142

    [gelöst] Notiz aus Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: Notiz
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:



    Hallo,

    ich habe heute aus Polen die Sterbeurkunde vom Großvater bekommen. Es war eine kleine Notiz vom Urzad Gminy dabei, welches ich nicht (alles) lesen kann.
    Würde es jemand bitte übersetzen?

    czy sped ni lam(?) Pani ............. Pozdrawiam Teresa G.

    Danke,
    Immi51

    Angehängte Dateien
    Suche Familiennamen und Orte:
    Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
    Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
    Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo

    Habe ich Ihre Erwartungen erfüllt
    ich grüße Sie Teresa G.

    Gruß Robert

    Kommentar

    • Immi51
      Erfahrener Benutzer
      • 06.07.2011
      • 142

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank deine Hilfe.
      Es ist doch nett, eine kleine Notiz zusätzlich zur Sterbeurkunde zu bekommen. Ich habe bislang nur gute Erfahrungen mit den polnischen Behörden/Archiven gemacht habe.
      Gruß,
      Immi51
      Suche Familiennamen und Orte:
      Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
      Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
      Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

      Kommentar

      Lädt...
      X