Latein -> Deutsch Taufe Kirchenbucheintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • vino nobile
    Erfahrener Benutzer
    • 14.04.2013
    • 103

    [gelöst] Latein -> Deutsch Taufe Kirchenbucheintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1760
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rainding (Niederbayern)


    Hallo zusammen,

    brauche wieder Eure Hilfe.
    Es geht um den oberen Abschnitt, den untere ist für Buchstabenvergleich.
    Brauche die lateinischen Wörter und auch die deutsche Bedeutung.

    Die 11 _uig? f. legt. patr. Viti Wängner ___?
    ibide? et Ana ux eius _____? Joane
    _del_erger? millaers? hardtobl? M.R.D.?
    gerardur? prof. alderh?

    11. Tag, legitimer Sohn, Vater Viti Wagner,
    und Ana seiner Ehefrau


    Vielen Dank schon mal im voraus.
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    falscher scan !

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • vino nobile
      Erfahrener Benutzer
      • 14.04.2013
      • 103

      #3
      Ja, falscher Scan!

      Hallo zusammen,

      ja, war der falsche Scan.
      Deshalb auf gelöst und noch mal neu.

      Kommentar

      Lädt...
      X