Quelle bzw. Art des Textes: Familysearch Mikrofilm, Todesmatrike
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eppingen, Baden
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eppingen, Baden
Hallo,
bitte um eure Hilfe beim Lesen und Übersetzen der beigefügten Todsurkunde. Es geht mir dabei v.a. um die Jahresangaben (Beruf+Alter). (vielleicht hilfreich: laut wikipedia war dieser Vorfahre von 1719-1757 der Stadtschreiber von Eppingen)
Vielen Dank und lG
Andreas
Ich lese:
* Nr. 7
.. Joannes
Sebastianus
Werner, Poli-
graphus hujas
Anno domini Millesimo Septinguentesimo Sexagesimus secundus
Die vigesima octava Mensis Augusti post horam tertium cin-
quanantim hora quartas noctaridiano pie in domino ...
-ticus est Nobilis et Clarissimus dominus Joannes Sebastianus
Werner. Oriundus in Dilsberg per quadraginta tres annos et
Decem menses polygraphus huijas otatis suo septuaginta
Quinque .. diebus duobus circiter desicientibus annorum, sacra-
Mento ponit.ntia Eucharistio; Extremo rinctiquis item..
Absolutione generali rite. Munitos et die sequenti trigesim..
Prima post horam nonam moatutinam ejusam mensis et anno?
.. me intra scripto parocho hujus civitatis Eppingen sepultus in
cemeterio ejusdem civitatis et loci circum Ecclesiam S. Leonardus?
ante portam communi. Ita testor Georgius Philippus
Im Jahre des Herrn 1762
am 28. Tag, Monat August nach der dritten Stunde fünf?
Viertelstunden? Nachts ruhte beim Herrn
... der vornehme/edle/adelige? und berühmte Herr Johannes Sebastian
Werner. Abstammend aus Dilsberg seit? 43 Jahren und
Zehn Monaten der hiesige Stadtschreiber seine 65.
.... ..... ungefähr ..... Jahre, Sacra-
ment .... Danksagung; Dem Hintergrund?
Absolution allgemeiner Ritus. Befestigt und am folgenden Tag ....
.............nach der 9. Stunde morgens des selben Monats und Jahres
... in das Begräbnisschriftstück? derselben Stadt Eppingen begraben am
Friedhof derselben Stadt und des Ortes ringsum die Kirche Hl. Leonhard
Vor dem Gemeindetor. So bestätigt Georg Philipp...
Kommentar