Heiratsurkunde französich 1813

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Betina
    Benutzer
    • 22.09.2012
    • 90

    [gelöst] Heiratsurkunde französich 1813

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kleve


    Einen schönen guten Tag an Euch,

    ich kann leider kein französisch und würde gerne das Alter der Trauzeugen wissen, vor allem das von Jean Cleven, damit ich sein Geburtsdatum vergleichen kann. Könnte mir bitte jemand helfen?

    Lieben Gruß Betina
    Angehängte Dateien
  • JuergenDD
    Benutzer
    • 04.03.2013
    • 82

    #2
    Ich kann zwar ganz gut französisch, aber das Bild ist extrem schwer zu lesen. Den Namen Clever würde ich in der 6. Zeile lesen. Dahinter steht ein Alter mit 60+ ('soixante ....'). Die Einerstelle kann ich aber nicht entziffern, vermute aber, dass es 3 ('trois') heißen könnte. Er ist der Vater der Braut.
    Nordböhmen: Ilchmann, Neumann, Schellmann, Zappe
    Meck.-Vorp.: Gierer, Papenhagen, Wolter
    Ostpreußen (Pillkallen, Stallupönen): Kniest, Kolbe
    Brandenburg (Neuruppin): Lehmann, Schul(t)z(e)
    Neumark (Schwiebus): Redlich, Schrader
    Polen: Kupilas, Skudlarek
    Pommern(Stolp): Fritze, Arnold, Hering
    Sachsen-Anhalt (Brumby, Calbe): Grobe, Müller, Pinseler, Raschke, Voigt
    Serbien: Strecker, Stefanovic

    Kommentar

    • Schmid Max
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2013
      • 937

      #3
      moin,
      da sind 2 genannt , der ?bert Cleven 28 Jahre alt, Bruder der Braut
      und der Jean? Cleven 63 Jahre alt, Vater der Braut.

      Gruss vom
      Schmid Max

      PS: Der scan ist wirkliich grottenschlecht !

      .................................................. .....................
      "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

      Kommentar

      • Betina
        Benutzer
        • 22.09.2012
        • 90

        #4
        Vielen Dank Schmid Max, sorry für die schlechte Qualität.

        Ein schönes Wochenende
        Betina

        Kommentar

        • Betina
          Benutzer
          • 22.09.2012
          • 90

          #5
          Vielen Dank auch an Dich JuergenDD. Ja, die Qualität ist leider schon sehr schlecht. Mit 63 kann es hinkommen, aber bei diesem Johann habe ich 4 verschiedene Geburtsdaten - das geht das Rätsel dann weiter - lach.

          Auch Dir ein schönes Wochenende LG Betina

          Kommentar

          • Wallone
            Erfahrener Benutzer
            • 20.01.2011
            • 2429

            #6
            Hallo,

            Da lese ich:

            Père de l'époux
            Gerart Klöster, âgé de quarante quatre ans, profession de journalier
            demeurant à Materhorn (Materborn?) qui nous a dit être cousin de l'époux
            ...bert Clever, âgé de vingt-huit ans, profession de journalier
            demeurant à ...orn (?) qui nous a dit être frère de l'épouse
            Jean Clever âgé de soixante trois ans, profession de journalier
            demeurant à ...orn (?) qui nous a dit être père de l'épouse
            Et ont lesdits témoins et parties contractantes, signé avec le nous le présent acte, après
            que leur en a été fait lecture. Déclaré ne savoir écrire excepté
            ...Vermassen qui a signé avec nous.

            Ein paar Hinweise:

            journalier= taglöhner
            demeurant= wohnhaft
            quarante-quatre= 44
            ans= Jahre
            vingt-huit= 28
            soixante-trois= 63
            père= Vater
            frère= Bruder
            cousin= Vetter
            époux= Bräutigam
            épouse= Braut
            témoins= Zeuge
            lecture= Lesung
            ne savoir écrire= des Schreibens unfähig
            excepté= mit Ausnahme von

            Beste Grüße.
            Armand.
            Viele Grüße.

            Armand

            Kommentar

            Lädt...
            X