Polnisch - Deutsch, zwei Zeilen aus Heiratseintrag 1821

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Regina Steffensen
    Benutzer
    • 21.12.2008
    • 46

    [gelöst] Polnisch - Deutsch, zwei Zeilen aus Heiratseintrag 1821

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1821
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Glowaczow (bei Radom)


    Liebe Forscherkollegen,

    kann mir bitte jemand bei der Übersetzung zweier Zeilen vom Polnischen ins Deutsche aus einem Heiratseintrag aus dem KB Glowaczow röm.-kath, Heiraten 1821 helfen ?

    ..... Susanna LABRENZ, Fräulein, sechzehn Jahre alt ......
    ..... ..... ..... .. ..... ..... ...... Tochter des Johann und

    Vielen Dank im Voraus
    Regina
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    , sowie Zusanna LABRENZ, Fräulein, sechzehn Jahre alt ,gemäß des Geburtscheinauszuges , der Kirchenakten aus Bialsko, Tochter des Jan und

    Es wäre sinnvoll beim nächsten mal ein bischen mehr einzustellen
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Regina Steffensen
      Benutzer
      • 21.12.2008
      • 46

      #3
      Hallo Robert,

      herzlichen Dank für die Hilfe - und den Ortsnamen als neuen Anhaltspunkt !

      LG
      Regina

      Kommentar

      • zula246
        • 10.08.2009
        • 2615

        #4
        Hallo Regina
        Ich habe mal nach dem Ortsnamen geschaut , den gibts meiner Meinung nach jetzt nicht in Polen, aber hier eine Seite wo Du bei Radom suchen kannst, vielleicht habe ich ihn falsch interpretiert.

        http://bc.mbpradom.pl/dlibra/docmeta...&from=pubstats

        Du kannst dort auch nach anderen Ortschaften suchen
        mußt aber das Programm Djvu haben gibt es z.B.hier zainstaluj przedgladarke

        Gruß Robert

        Kommentar

        • Regina Steffensen
          Benutzer
          • 21.12.2008
          • 46

          #5
          Hallo Robert,

          Du hast "Bialsko" gelesen. Auf der Karte von Jerry Frank für Russisch Polen im Mitgliederbereich der https://www.sggee.org/ habe ich zwischen Grodziec und Turek (näher bei Grodziec) einen Ort "Bialskie" gefunden, der als "Biala Panienska" eingetragen ist. Die Gegend könnte stimmen, da andere Zweige der Familie sich zwischen Turek und Dabie angesiedelt hatten.

          Gruß
          Regina

          Kommentar

          • zula246
            • 10.08.2009
            • 2615

            #6
            Hallo
            Den Namen des Ortes gibt es im heutigen Polen nicht mehr ,deshalb war ich mir nicht schlüssig
            Gruß Robert

            Kommentar

            Lädt...
            X