Übersetungshilfe Polnisch-Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 637

    [gelöst] Übersetungshilfe Polnisch-Deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Urkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1833
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Turek


    Moin liebe Übersetzergilde,

    ich hätte da mal wieder ein paar Urkunden zur Übersetzung mit schlechter Schrift und Aufnahme. Vielleicht schafft es Jemand das zu übersetzen. Lieben Dank in Voraus für die Mühen und liebe Ostergrüße an ALLE.

    Gruß Ute

    153 Frydrich Wilhelm Milnikel aus JARKO ?




    33 Weronika Jaskiewicz aus TURKU




    120 Francizek Alexander Hanke




    und



  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Der erste Eintrag
    Es geschah in der Stadt Jarko am23 .9. 1832 um 3 Uhr nachmittags
    Es stellte sich Rozyna Milnikowa Geburtshelferin in Jarko wohnend 47 Jahre alt im Beisein von Josef Wilner Weber in Jarko 2 ? …Der Akt wurde unterschrieben.

    ……..Fabian Wolman weber in Turku wohnend 22 Jahre alt und uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren hier in Turku am 21 September des laufenden Jahres um 10 Uhr abends von….. Rozyna Milnikowa 23 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenden heiligen Taufe der Name Frydrych Wilhelm gegeben
    Die Taufeltern waren der oben genannte Josef Wilner und Johanna Felinek Ehefrau,und das zweite Paar Fabian Wolman und Elzbieta Milnik….Ehefrau. Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns unterschrieben. Der Vater und die Zeugen können nicht schreiben
    Mikolai Szatkowski Proboszcz

    das ist der letzte Eintrag
    Es geschah in der Stadt Pabianice am 20.11.1832 um 3 Uhr Nachmittags
    Uns war bekannt , im Beisein der Zeugen Franciskus Klimt Spinner in Ksawerowice wohnend 50 Jahre alt und Franciskus Neyman Spinner hier in Ksawerowice wohnend 50 Jahre alt .
    Das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wird zwischen Franciskus Leymert Junger Spinner in Ksawerowice wohnend geboren in Czechy ( Tschechei)von Jan und Rosyna verheiratete Leymert dort auch wohnend 30 Jahre alt und seine Frau Katarzyna Tochter von Jan und Anna verheiratete Milleryn in Ksawerowice wohnend 28 Jahre alt in der Tschechei geboren .Der Hochzeit sind vorausgegangen drei Aufgebote am 4. 11. und 18. November des laufenden Jahres in der Gemeinde Pabianice , und gestattet den Akt der Hochzeit durchzuführen und nicht den Neuvermählten die Hochzeit zu verhindern. Das neue Ehepaar bezeugte , das sie keine vorehelichen Absprachen getroffen haben.
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns unterschrieben, die Anwesenden und Zeugen können nicht schreiben.

    23.des laufenden Monats um 5 Uhr früh starb Weronika …Tochter von Anton und Jadwiga geborene Now…. Verheiratete Jaskiewicz aus Turku. Nachdem wir uns augenscheinlich uberzeugt haben …..Der Akt wurde den Anwesenden vorgelesen und von den die schreiben können unterschrieben

    Es geschah in der Stadt Turku am 20.9.1833 um 5 Uhr nachmittags
    Es stellte sich Ferdinand Hanka Weber in Turku wohnend 32 Jahre alt im Beisein von Franciska Kobria? Weber in Turku 30 Jahre alt , sowie Jozef Lindra Weber hier in Turku wohnend 44 Jahre alt und zeigte uns an die Geburt männlicher Zwillinge am 4. September des laufenden Jahres um 1 Uhr nachmittags von seiner Ehefrau Mel…33 Jahre alt
    Die Kinder bekamen bei der heute stattfindenden heiligen Taufe ihre Vornamen.
    Der vollzogene Akt wurde unterschrieben.

    Gruß Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 01.04.2013, 01:13.

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Hallo

      Mikolaj Siatkowski Proboszcz der Gemeinde Turku
      Es geschah in der Stadt Turku am 24.1.1832 um 12 Uhr vormittags , es stellte sich Symon Karbowski ……36 Jahre alt und Karol Nawrocki Einwohner ? ……, beide in Turku wohnend und bezeugten am Tag zur Vollendung des Aktes mit der Unterschrift.

      …….(Alter?) Francisek Aleksander ,Jüngling Augustyn Wiener …
      Die Taufeltern waren Francisek Kobe , Temsa Nifel , das zweite Paar …Slinde und Joanna Rochocka und Jüngling Wincenty Werfl und Teresa Mandel , das zweite paar Michal Wysocki und Joanna Falcowna
      Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns unterschrieben ,der Vater und die Zeugen können nicht schreiben.

      Bei diesen Einträgen bin ich mir sehr unsicher
      Gruß Robert

      Kommentar

      • arno1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2011
        • 637

        #4
        Hallo Robert,
        erst einmal vielen Dank für deine Mühen, war bestimmt nicht einfach mit der Übersetzung. Ich habe den Eintrag mal zusammengefasst und hoffe, dass er nun so im Ganzen richtig erscheint.
        Eine Frage hätte ich noch. Ist der Vater von Frydrich Wilhelm nicht mit aufgeführt?

        Liebe Grüße Ute



        Es geschah in der Stadt Jarko am23 .9. 1832 um 3 Uhr nachmittags

        Es stellte sich Rozyna Milnikowa,Geburtshelferin in Jarko wohnend 47 Jahre alt, im Beisein von Josef Wilner Weber in Jarko („Der Akt wurde unterschrieben“ wahrscheinlich wegen Seitenwechsel im Kirchenbuch) und Fabian Wolman, Weber in Turek wohnend 22 Jahre alt, und stellten uns die Geburt eines männlichen Kindes vor , geboren hier in Turek am 21. September des laufenden Jahres um 10 Uhr abends, von Rozyna Milnikowa 23 Jahre alt .

        Dem Kind wurde bei der heute statt gefundenen heiligen Taufe der Name Frydrych Wilhelm gegeben.
        Die Taufeltern waren der oben genannte Josef Wilner und Johanna Felinek, Ehefrau und das zweite Paar Fabian Wolman und Elzbieta Milnikel, Ehefrau.
        Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns unterschrieben. Der Vater und die Zeugen können nicht schreiben

        Mikolai Szatkowski Proboszcz, Pfarrer

        Kommentar

        • zula246
          • 10.08.2009
          • 2468

          #5
          Hallo Ute
          Sie heißt Anna Rosina und ist Hebamme einen Eintrag über einen Vater sehe ich nicht, vielleicht ist es ein uneheliches Kind, schau mal ob Anna Rosina überhaupt verheiratet war oder die Hochzeit von Friedrich Wilhelm, ob dort die Eltern angegeben sind, wenn es möglich ist
          viele Grüße Robert
          Zuletzt geändert von zula246; 02.04.2013, 11:52.

          Kommentar

          • arno1
            Erfahrener Benutzer
            • 17.10.2011
            • 637

            #6
            Danke Robert für deine Hinweise, ich werde mal gucken wie das mit dem Ehemann läuft.

            Frage zu : das zweite Paar Fabian Wolman und Elzbieta Milnikel, Ehefrau

            Die beiden sind auch verheiratet ?

            Stimmt ansonsten die Zusammenstellung?

            Gruß Ute


            Kommentar

            • zula246
              • 10.08.2009
              • 2468

              #7
              Hallo Ute


              Eine große Entschuldigung , überall wo ich Ehefrau hingeschrieben habe muß stehen Fräulein dies ist die Übersetzung von Panna
              demzufolge sind dies keine verheirateten Paare.

              wegen der Tschechei , vielleicht gibt es dort einen Ort der Czechy oder so heißt ,vielleicht ist wirklich die Tschechei gemeint ,gab es sie schon ?ich kann nichts ausschließen.
              Gruß Robert
              Zuletzt geändert von zula246; 02.04.2013, 16:22.

              Kommentar

              • arno1
                Erfahrener Benutzer
                • 17.10.2011
                • 637

                #8
                Hallo Robert, alles gut, deshalb frage ich ja nach.

                Leimert`s waren mit die ersten Kolonisten vom heutigen Ksawerow, vormals Xawerow, südl. von Lodz und kamen aus Böhmen.

                Gruß Ute

                Kommentar

                Lädt...
                X