Quelle bzw. Art des Textes: http://actapublica.eu/matriky/plzen/...08/?strana=115 , Taufmatrike
Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ruwna (heute Rovná), Böhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ruwna (heute Rovná), Böhmen
Hallo,
bitte um eure Hilfe beim Lesen und Übersetzen der Daten der Kindseltern. Den Rest davor und danach konnte ich selbst entziffern.
Vielen Dank und lG
Andreas
Ich lese: Georg Ulovetz, silopetarji? a Regimine Salm (bei den Lachs-Wasserleitungen? - quasi: bei der Lachszucht?) ex pago Ruwna (im Ort Ruwna)
et ejus uxoris Maria (und seiner Ehefrau Maria)
Parentum donio Oppaly? (die Eltern sind Oppalka untertan? - bei ihren Nachfahren stand stets "Oppalka untertan")
Kommentar