Lesehilfe aus Kirchenbuch Alt-Wette v. 1719

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rudolf Möllers
    Erfahrener Benutzer
    • 24.08.2008
    • 119

    [gelöst] Lesehilfe aus Kirchenbuch Alt-Wette v. 1719

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Alt-Wette
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1719
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schlesien


    Hallo,

    wer kann das lesen?

    Danke schonmal vorab und viele Grüße
    Rudolf Möllers
    Angehängte Dateien
  • Kunzendorfer
    Erfahrener Benutzer
    • 19.10.2010
    • 2103

    #2
    Hallo,

    den 20. huius Currentis Johanneß Rieger Pauer Zu Marg-
    kerßdorff Mater Rosina filia Maria Magdalena Patrini
    der Ehrbahre Junggeselle Johanneß Jupes deß arbeitßamben
    Johanneß Jupes gärthners Zu Margkersdorff Ehlicher Sohn
    undt Maria Heokelin, george Heokelß Pauers Zu Margkersdorff
    sein Ehwürthin
    G´schamster Diener
    Kunzendorfer

    Kommentar

    • Rudolf Möllers
      Erfahrener Benutzer
      • 24.08.2008
      • 119

      #3
      Danke für die "Auslese", Kunzendorfer. Eine Frage noch: Was heißt "den 20. huius Currentis"?
      Gruß
      Rudolf

      Kommentar

      • Mats
        Erfahrener Benutzer
        • 03.01.2009
        • 3419

        #4
        Hallo Rudolf,

        "huius" --> dieses, dieser
        "currentis" --> laufenden

        gemeint ist der laufende Monat

        Grüße aus OWL
        Anja
        Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
        der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
        also ist heute der richtige Tag
        um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
        Dalai Lama

        Kommentar

        • Rudolf Möllers
          Erfahrener Benutzer
          • 24.08.2008
          • 119

          #5
          danke für deine Antwort. Diese Begriffe habe ich schön öfter in KB gelesen.

          Gruß
          Rudolf

          Kommentar

          Lädt...
          X