Hyronimus Fried

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Odelaine
    Benutzer
    • 09.01.2013
    • 85

    [gelöst] Hyronimus Fried

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nordböhmen


    Hallo, ich bitte um Hilfe bei der Entzifferung einiger fehlender Wörter über den Vater und die Mutter.
    Danke, LG Odelaine

    Ich lese:
    Vater: Anton Fried, Pfarrbauer in Hainspach Nro: 126, des ... Adam Fried, gewesener? Bauer allhier in Nro: 126 und der Katharina, … geborene des? Georg Ulbrich, … aus Hainspach Nro: 127, ehelicher Sohn.
    Mutter: Apolonia, des Jakob Schmied, …. In Niederhainspach Nro: 217 und der Anna Maria, … geborene Jakob Richter, … aus Hilgersdorf, eheliche Tochter
    Angehängte Dateien
    Meinen Urahnen auf der Spur ... egal ob mit deutscher, englischer, französischer oder russischer Sprache. Eure begabte Odelaine aus Pfaffenhofen / Ilm.
  • Kunzendorfer
    Erfahrener Benutzer
    • 19.10.2010
    • 2103

    #2
    Hallo,


    Anton Fried
    Pfarrbauer in
    Hainspach No: 126
    des seeligen Adam Fried
    gewesten Bauer
    allhier in No: 126
    und der Katharina
    eine geborne deß
    Georg Ulbrich-
    ten aus Hainspach
    No: 127 ehelicher Sohn

    Mutter:

    Apolonia des Ja-
    kob Schmid, Brand-
    teweinstüblers in
    Niederhainspach
    No: 217 und
    der Anna Ma-
    ria eine gebor-
    ne Jakob Richter
    eine aus Hilgers-
    dorf eheliche Tochter
    G´schamster Diener
    Kunzendorfer

    Kommentar

    • Odelaine
      Benutzer
      • 09.01.2013
      • 85

      #3
      Interessant. Ein Brandteweinstübler.
      War das jetzt ein Trunkenbold oder ein Wirt?

      An einer Stelle liest du "seeligen". Im Text scheint dafür eine Abkürzung verwendet zu sein, die ich noch nicht kenne. Was genau steht dort an der Stelle des Wortes?

      In jedem Fall, Vielen Dank schon mal.
      Meinen Urahnen auf der Spur ... egal ob mit deutscher, englischer, französischer oder russischer Sprache. Eure begabte Odelaine aus Pfaffenhofen / Ilm.

      Kommentar

      • Kunzendorfer
        Erfahrener Benutzer
        • 19.10.2010
        • 2103

        #4
        nochmals hallo,

        er war Inhaber einer Branntweinstube

        sel. ist hier die Abkürzung für seeligen, wobei das "l" als Abkürzungsschlauferl für "eligen" herhalten muß.
        G´schamster Diener
        Kunzendorfer

        Kommentar

        Lädt...
        X