Heiratseintrag auf Russisch.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Chatterhand
    Erfahrener Benutzer
    • 02.04.2009
    • 1342

    [gelöst] Heiratseintrag auf Russisch.

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1887
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Mittelpolen


    Liebe Mitforscher,

    ich habe hier mal wieder einen Heiratseintrag, verfasst in russischer Sprache. Er ist für einen Bekannten aus den USA

    Bitte Euch um die Übersetzung des Textes. Vielen Dank


    Wilfried
    Angehängte Dateien
    Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben
  • MichiLG
    Erfahrener Benutzer
    • 01.07.2009
    • 362

    #2
    Shubyrdz
    Stattgefunden in Lodz am 2/14 August 1887 um 6 Uhr nachmittags. Bekanntgegeben, dass heute in Anwesenheit von Zeugen Ferdinand Beschorner, Weber und August Schwanke, Tischler ,beide volljährig, Wohnhaft in Shubyrdz ein religiöse Ehebündnis zwischen Ferdinand Beschorner, ledig,Weber, 20 Jahre alt , geboren in Lodz, Sohn von Jusef( Josef)? und seine Frau Julianne geb. Tils ???, Wohnhaft in Shubyrdz und Susanne Hoppe, Fräulein, geb. in Rviln ??? Lentschidnij ????Gebiet, 21 Jahre alt, Tochter von Wilhelm und seine Frau Justine geb. Reich, Wohnhaft beim Eltern in Shubyrdz beschlossen worden. Diesem Bündnis sind 3 Bekanntmachungen in Gemeinde Kirche am 3/21 Juni. dieses Jahres und am 2 folgende Sonntage vorangegangen. Erlaubnis für Heirat von Vater des Bräutigam ist mündlich erteilt worden.Ehevertrag ist nicht gemacht worden. Diese religiöse Ritus ist von Ksends ? Theofil Plenskowski, hiesige Wikarij ? persönlich gemacht worden. Dieses Akt den Anwesenden und Neuevermählten vorlesen.
    Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

    Kommentar

    • Chatterhand
      Erfahrener Benutzer
      • 02.04.2009
      • 1342

      #3
      Hallo Michi,

      ganz herzlichen Dank für deine schnelle Hilfe.


      Wilfried
      Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

      Kommentar

      • Lora
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2011
        • 1516

        #4
        Ok, ein wenig dazu:
        215: Szubin
        Beide Trauzeugen aus Szubin.
        Mutter von Bräutigam war eine Julianne, geborene Tiez
        Braut Susanne Hoppe war geboren in Kwilno, Kreis Lentschütz.
        Alle genannten Namen waren Wohnhaft in Szubin.
        Ksöndz Theofim Plöntowsky
        Gruß
        Lora
        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
        La Rochefoucauld

        Kommentar

        • Chatterhand
          Erfahrener Benutzer
          • 02.04.2009
          • 1342

          #5
          Vielen Dank auch Dir Lora!!


          Wilfried
          Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

          Kommentar

          Lädt...
          X