Trauung Soltzer

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Salzer
    Benutzer
    • 24.01.2013
    • 78

    [gelöst] Trauung Soltzer

    Quelle bzw. Art des Textes: lat. Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: GTS 1724 - 1763
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Horni Vltavice (Obermoldau)


    Hallo in die Runde, liebe Experten!
    Das älteste Familiendokument, das ich gefunden habe, konnte ich trotz mehrerer mühseliger Versuche zwar inhaltlich einigermaßen erfassen aber mich interessiert natürlich auch das Drumherum.
    Ich habe sehr große Probleme mit der Handschrift und meinem lange zurückliegenden Latein.
    Kann mir jemand bei der Entzifferung des Eheeintrages vom 31. Juli 1757 unten rechts von
    Georgius aus Christianberg und Helena aus Kuschwarda helfen.

    http://digi.ceskearchivy.cz/de/3745/175 bzw.
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    Folgendes habe ich entziffert:
    31. Juli 1757


    Die 31 hujus .......(promulgationibus).....
    .................................testus: … Magdalena
    .................................................. ..............
    (ut etam ea allato testimonio) ...................
    .....................................Georgius filius legitimus
    Bartholomai Soltzer casarj in Christinberg.....
    ..., et Helena....Michaelis Schuster casarj
    in Kuschwara legitimam filiam...
    Dominio Wintebergensi………..
    ………et matrimonio…………………………….
    testibus: casario Siegel …in Röhrenberg, et Martino Paulik
    casario et Kuschwarda……………….
    ……………..

    Und so habe ich es versucht zu deuten:
    Tag 31 desselben (Monats)……(ist bekannt gemacht worden)
    …………………………Zeugen (Paten): Magdalena
    …………………………………………………
    (wie sogar diese beigebracht Zeugnis) ….
    ……………………………Georgius legitimer Sohn
    des Barthoomäus Soltzer Häusler in Christianberg …
    …und Helena … des Michael Schuster Häusler
    in Kuschwarda legitime Tochter….
    Herrschaft Winterberg ................................
    .............und die Ehe............................................... ..........
    Zeugen (Paten): Häusler Siegel .. in Röhrenberg, und Martin Paulik
    Häusler aus Kuschwarda ……………
    …………….


    Vielen Dank im Voraus
    Manfred
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Manfred,

    erstmal nur ein Leseversuch:

    31.7.1757
    Die 31 hujus Praemissis 3bus (tribus) promulgationibus tam hic quam
    Oberhaydae habitus .... D(omeni)ca 7a post Pentecostem, feste S. M(aria) Magda-
    lena, et Sti. Jakobi M Ap., nulloq(ue) detecto impedimento Canonico
    ut etam ex allato testimonio Wolanensi p…. ego P. Jos(ephus) Ign(azius)
    Zambauer Curatus loci honestum Georgium filius legitimus
    Bartholomaei Soltzer casarij in Christianberg Parochiani Wollanensis
    Sponsum, et Helenam defuncti Michaelis Schuester casarij
    in Kuschwara legitimam filiam Parochianam meam subditos
    Dominio Winterbergensi mutuo 9?(con)sensu abijs? habito solemniter per
    verba de praesenti interrogavi, et matrimonio conjunxi praesentibus
    testibus: Caspario Sigel Judice in Röhrenberg, et Martino Paulik
    casario et Kuschwarda postea v(er)o eis ex ritu S.M. E. in Missae celebrati-
    one benedixi
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Die 31 hujus praemissis tribus promulgationibus tam hic
      quam Obertraydae habitis nempe dominica 7ma post Pentecostes
      festis S. Mariae Magdalenae et Sancti Jacobi
      nulloque detecto impedimento canonico
      ut etam ex allato testimonio Wolanensi patet
      ego Pater Josephus Ignatius Zambauer
      pro tempore curatus loci honestum Georgium filium legitimum
      Bartholomai Soltzer casarji in Christinberg. parochiani Wollanensis
      sponsum, et Helenam defuncti Michaelis Schuester casarii
      in Kuschwara legitimam filiam Parochianam meam
      Dominio Winterbergensi subditos
      mutuo consensu ab eis habito solemniter per verba de praesenti interrogavi et matrimonio coniunxi.
      Praentibus testibus: Casparo Siegel iurato in Röhrenberg, et Martino Paulick
      casario et Kuschwarda.
      Postea vero eis ex ritu Sanctae Matris Ecclesiae in missae celebratione benedixi.

      Komme später noch einmal, mir geht jetzt die Zeit aus.
      Gruß Konrad

      Kommentar

      • Salzer
        Benutzer
        • 24.01.2013
        • 78

        #4
        Liebe Gabriele, lieber Konrad,
        toll, dass Ihr so schnell reagiert habt.
        Weis noch nicht, ob ich das allein übersetzt bekomme, werde erst mal meinen alten "Heinichen" raussuchen und es versuchen. Vielleicht könnt Ihr mir ja später noch einmal helfen.
        Herzlichen Dank und Gruß aus Magdeburg von Manfred

        Kommentar

        • Genea_Oberbayern
          Erfahrener Benutzer
          • 13.01.2013
          • 119

          #5
          Hier mein Versuch; leider muss ich los; deshalb kann ich oben nicht mehr weitermachen...; außerdem muss man da nochmal drübersehen:

          Die 31 hujus
          Am 31. desselben [=Juli]
          praemissis tribus promulgationibus
          nach dreifacher vorangegangner Ankündung
          tam hic
          so hier
          quam Obertraydae
          wie in Obertreiden

          habitis nempe
          dominica 7ma

          post Pentecostes
          nach Pfingsten

          festis S. Mariae Magdalenae et Sancti Jacobi
          nulloque detecto impedimento canonico
          ut etam ex allato testimonio Wolanensi patet

          ego Pater Josephus Ignatius Zambauer
          habe ich, Vater Joseph Ignaz Zambauer,

          pro tempore curatus loci
          zur Zeit Orstkurat,

          honestum Georgium filium legitimum
          den ehrenwerten Bräutigam Georg, ehelicher Sohn

          Bartholomai Soltzer casarji in Christinberg. parochiani Wollanensis sponsum,
          des Bartholomäus Soltzer, Caesarius in Christinberg aus der Pfarrei Wollanens,

          et Helenam defuncti Michaelis Schuester casarii
          in Kuschwara legitimam filiam Parochianam meam
          und der Helena, ehelicher Tochter des verstorbenen Michael Schuester aus Kuschwara und Mitglied meiner Gemeinde,

          Dominio Winterbergensi subditos
          beide unter der Herrschaft Winterbergs,

          mutuo consensu ab eiis habito solemniter per verba de praesenti interrogavi et matrimonio coniunxi.
          nachdem ich die wechselseitige Zustimmung von beiden erhalten habe, habe ich sie ab sofort feierlich durch Worte befragt und durch die Ehe verbunden.

          Praesentibus testibus: Casparo Siegel iurato in Röhrenberg, et Martino Paulick casario in Kuschwarda.
          in Anwesenheit der Zeugen Kaspar Siegel, Geschworener in Röhrenberg und Martin Paulick, Caesarius in Kuschwarda.

          Postea vero eios ex ritu Sanctae Matris Ecclesiae in missae celebratione benedixi.
          Vorher habe ich sie freilich in der Feier einer Messe aus dem Brauch der Heiligen Mutter Kirche gesegnet.


          Anm: Kann ein Caesarius ein kaiserlicher Untertan sein?

          Kommentar

          • Gaby
            Erfahrener Benutzer
            • 07.04.2008
            • 4011

            #6
            caesarius steht da nicht
            Das steht eindeutig casarij - des Häuslers (aus Christianberg / Křišťanov)
            Liebe Grüße
            von Gaby


            Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

            Kommentar

            • Kögler Konrad
              Erfahrener Benutzer
              • 19.06.2009
              • 4847

              #7
              Die 31 hujus
              Am 31. desselben [=Juli]
              praemissis tribus promulgationibus
              nach drei vorausgegangenen Verkündigungen
              tam hic
              sowohl hier
              quam Obertraydae
              als auch in Obertreiden

              habitis nempe
              dominica 7ma
              die nämlich erfolgten am 7. Sonntag

              post Pentecostes
              nach Pfingsten

              festis S. Mariae Magdalenae et Sancti Jacobi
              an den Festen der hl. M. Magd. und des heiligen Jakobus
              nulloque detecto impedimento canonico
              ut etam ex allato testimonio Wolanensi patet
              und nachdem kein kirchenrechtliches Hindernis aufgekommen war,
              wie auch aus dem beigebrachten Zeugnis von Wolan offenkundig ist,

              ego Pater Josephus Ignatius Zambauer
              habe ich, Pater Joseph Ignaz Zambauer,

              pro tempore curatus loci
              zur Zeit Orstkurat,

              honestum Georgium filium legitimum
              den ehrenwerten Bräutigam Georg, ehelichen Sohn

              Bartholomai Soltzer casarji in Christinberg. parochiani Wollanensis sponsum,
              des Bartholomäus Soltzer, Häusler in Christinberg aus der Pfarrei Wollanens,

              et Helenam defuncti Michaelis Schuester casarii
              in Kuschwara legitimam filiam Parochianam meam
              und die Helena, eheliche Tochter des verstorbenen Michael Schuester aus Kuschwara und Mitglied meiner Gemeinde,

              Dominio Winterbergensi subditos
              beide unter der Herrschaft Winterbergs,

              mutuo consensu ab eiis habito solemniter per verba de praesenti interrogavi et matrimonio coniunxi.
              nachdem ich die wechselseitige Zustimmung von ihnen erhalten habe, habe ich sie durch ab sofort wirksame Worte feierlich befragt und durch die Ehe verbunden.

              Praesentibus testibus: Casparo Siegel iurato in Röhrenberg, et Martino Paulick casario in Kuschwarda.
              in Anwesenheit der Zeugen Kaspar Siegel, Geschworener in Röhrenberg und Martin Paulick, Häusler in Kuschwarda.

              Postea vero eis ex ritu Sanctae Matris Ecclesiae in missae celebratione benedixi.
              Nachher habe ich sie aber während der Feier der Messe nach dem Brauch der Heiligen Mutter Kirche gesegnet.

              Gruß Konrad

              Kommentar

              • Salzer
                Benutzer
                • 24.01.2013
                • 78

                #8
                Bin begeistert und hocherfreut über Eure Unterstützung.
                Ich hätte noch ewig gebraucht, um festzustellen, dass ich es doch nicht alles übersetzt bekomme.
                Ergänzend kann ich noch hinzufügen, dass es sich bei der Ortschaft ganz oben um Oberhaid (Zbytiny) einen zum Pfarramt Wallern (Volary) gehörenden Nachbarort von Christianberg handelt.
                Demzufolge muss es sich dann bei Wollanensis auch um Wallern gehandelt haben.
                Nochmals Dankeschön.
                Gruß aus Magdeburg
                Manfred

                Kommentar

                Lädt...
                X