Totenbuch 1638, Niederbayern, Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 4922

    [gelöst] Totenbuch 1638, Niederbayern, Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1638
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Otterskirchen


    Hallo beisammen,

    hier ein Eintrag, der mit etwas Kopfschmerzen macht:



    vierter von oben

    Michael Schwingenhammer Schmidt zu Simming Frator &
    Vitricus Fraternitatis?

    Besten Dank vorab!
    Zuletzt geändert von gki; 29.01.2013, 16:31.
    Gruß
    gki
  • Hemaris fuciformis
    Erfahrener Benutzer
    • 19.01.2009
    • 1906

    #2
    Hallo Gerhard,

    also die Schrift ist ja weit entfernt von schön. Nehm ich also mal Dein Gelesenes.

    Frator - ist schon ein Problem gibt es so nicht
    Frater - wäre ein Bruder
    aber ich sehe da vielleicht Factor - Verfertiger - zumindest unterscheidet sich das Wort von dem Frater in der ersten Zeile.

    Vitricus wäre ein Stiefvater - so das denn da steht
    fraternitatis ist entweder der Genitiv oder der Plural von fraternitas (Brüderlichkeit) also "der Brüderlichkeit" oder "die Brüderlichkeiten"

    aber so ganz genau lese (sehe) ich das dort auch nicht.

    Summa summarum - ich kann Dir auch nicht helfen, so gibt das keinen Sinn. Tut mir leid.

    Gruß
    Christine

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4846

      #3
      frater et vitricus fraternitatis - Bruder und Pfleger der Bruderschaft (= Kassier)

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • gki
        Erfahrener Benutzer
        • 18.01.2012
        • 4922

        #4
        Hallo Christine, wenn's einfach wäre, dann hätte ich es ja nicht eingestellt.

        "fraternitas" wäre in diesem Fall eine Betbruderschaft, denke ich. Im ersten Eintrag der Seite steht "Frater sodalitatis", der war da auch Mitglied. "sodalitas" ist wohl ein alternativer Ausdruck dafür.

        Weiter unten haben wir noch eine "Soror Fraternitatis", also eine Betschwester der Betbruderschaft...

        Aber den Stiefvater kann ich da nicht unterbringen... Vielleicht gibt es eine Nebenbedeutung, die uns nicht geläufig ist.
        Gruß
        gki

        Kommentar

        • gki
          Erfahrener Benutzer
          • 18.01.2012
          • 4922

          #5
          Hallo Konrad! Da haben wir über Kreuz gepostet, vielen Dank!
          Gruß
          gki

          Kommentar

          Lädt...
          X