Bitte um Lesehilfe russisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Immi51
    Erfahrener Benutzer
    • 06.07.2011
    • 206

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe russisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbedokument
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ilow


    Hallo liebe Helfer!
    nun aber habe ich 2 Sterbedokumente aus dem Jahr 1871 und benötige Hilfe bei der Übersetzung. Vielen Dank!
    Immi51
    Angehängte Dateien
    Suche Familiennamen und Orte:
    Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
    Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
    Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg
  • MichiLG
    Erfahrener Benutzer
    • 01.07.2009
    • 362

    #2
    Hallo Immi51!!!

    Stattgefunden im Ilow am 14/26 Januar 1871 um 10 Uhr morgens.Erschienen Fridrich Reichenbach , Bauer aus Udersh, 29 Jahre alt und Georg Janke, Tagelöhner aus Ilow,50 Jahre alt und ausgesagt,dass Gestern in Udersh ist Julianna Reichenbach, Tochter von Fridrich und Evva geb. Gerdel, in Udersh geboren, 7 Wochen alt verstorben. Nach direkte Überzeugung über Tod von Julianne Reichenbach diese Akt den Anwesenden vorgelesen und nur von Uns unterschrieben,weil die Anwesende Analphabet sind.
    Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

    Kommentar

    • MichiLG
      Erfahrener Benutzer
      • 01.07.2009
      • 362

      #3
      Stattgefunden im Ilow am 11/23 März 1871 um 1 Uhr nachmittags.Verkündet,dass in Anwesenheit von Georg Janke,50 Jahre alt und Fridrich Reichenbach,30 Jahre alt,beide Bauern aus Udersh, folgende Akt über Tod und zwar auf Grund von Anordnung des Leiter ( Gouverneur) Sochatschevsk Gouvernements von 30 Juni 1869 unter Nummer 3828 und 2920 abschreiben. Verstorben in Russland am 20 Mai 1867 ein Soldat Imperators Truppen Wilhelm Reichenbach, Sohn von Gotlib,23 Jahre alt....... Dieses Akt wurde den Anwesenden vorlesen und nur von Uns unterschrieben,weil die Anwesenden Analphabeten sind.
      Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

      Kommentar

      • Immi51
        Erfahrener Benutzer
        • 06.07.2011
        • 206

        #4
        Hallo MichilG
        vielen Dank für die Übersetzung!!
        Ich habe versucht mit Hilfe des Buches "In Their Words Volume II: Russian" es selbst zu übersetzen, war aber nicht erfolgreich damit.
        Suche Familiennamen und Orte:
        Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
        Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
        Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

        Kommentar

        Lädt...
        X