Personen-/ Ortsnamen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Thomas_5
    Benutzer
    • 13.09.2011
    • 83

    [gelöst] Personen-/ Ortsnamen

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1833
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sudetenland, Gebirgsneudorf


    Hallo,
    beigefügt habe ich einen Textausschnitt aus einem Taufmatrikel. Betreffend die Spalte -Mutter-, bin ich mir nicht ganz sicher, ob ich die markierten Wörter richtig lese. Ich lese:
    Franziska eheliche Tochter des verst. Josepf Schmotz ?? Auszügler ?? in ?? Brandau ?? Nr. 61 und der verst. Mutter Elisabeth geborene ?? Herker ?? aus ?? Brandau ?? Nr. 7. Der gesamte Eintrag befindet sich hier: Archiv Leitmeritz (Signatur des Buches 125/3, Bild 173 /bei "Page expired" Seite neu laden!); rechte Seite, erster Eintrag.

    In dem Matrikel: N_I-N_1784-1854_125_3_Nova_Ves_v_Horach_316.jpg, erster Eintrag (Hnr. 132) befindet sich in den Spalten zu den Eltern jeweils die Abkürzung ... b.b. Gerichtsbezirk ... .Was bedeutet diese Abkürzung?

    Viele Grüße und besten Dank für die Mühe

    Thomas
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Xtine; 07.01.2013, 10:04. Grund: Link korrigiert, Signatur ergänzt
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Franziska eheliche Tochter des verst. Josepf Schmotz Auszüglers in Brandau Nro. 61 und der verst. Mutter Elisabeth geborene Zenker aus Brandau Nro. 7

    Ob evtl. Brendau statt Brandau mag ich nicht entscheiden.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • zimba123
      Erfahrener Benutzer
      • 01.02.2011
      • 735

      #3
      Hallo Thomas,

      Du hast den Text m. E. richtig entziffert. Der Familienname könnte jedoch auch Schmatz lauten. Das 'a' wird oft oben offen geschrieben, so in Brandau und Elisabeth.

      Ansonsten noch der Hinweis, dass der Link nicht mehr funktioniert, da er wohl eine Sitzungs-ID enthält, die abgelaufen ist. Es ist mir auch nicht klar, wie und wo ich das erwähnte JPG finde.

      Viele Grüße
      Simone

      P. S. Zu Henrys Beitrag: Zu Brandau findet Google sehr viele Ergebnisse, zu Brendau in Verbindung mit Sudetenland nichts.
      Viele Grüße
      Simone

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Wegen b.b. - den scan zu finden, bin ich leider zu dumm.

        Aber das erste b. heißt sicher "beide", und das zweite ist wohl der Name der (Gerichtsbezirks-) Stadt, vielleicht "brandauischer" ...
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11784

          #5
          [quote=zimba123;602203
          Text m. E. richtig entziffert. Der Familienname könnte jedoch auch Schmatz lauten. Das 'a' wird oft oben offen geschrieben, so in Brandau und Elisabeth.
          [/quote]

          Hallo Simone,

          Schmatz kann sein, obwohl ich den Vokal genau so wie das o in Tochter sehe.

          Und - denkst du, Herker stimmt?
          Auf jeden Fall ist der 3. Buchstabe kein r, sondern n, dann wärs Henker.
          Und ich neige noch immer dazu, den Anfangsbuchstaben als Z zu lesen.
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • Laurin
            Erfahrener Benutzer
            • 30.07.2007
            • 5676

            #6
            Hallo,

            bei mir klappt der Link auch nicht - ist wahrscheinl. doch nur temp.
            Habe mich aber "durchgeblättert".

            Ich lese auch Henker (vgl. beim Eintrag zum Vater "Häuslers".)
            Der Ort ist Brandau / Brandov, SO davon liegt GebirgsNeudorf.

            Zitat von Thomas_5 Beitrag anzeigen
            In dem Matrikel: N_I-N_1784-1854_125_3_Nova_Ves_v_Horach_316, erster Eintrag (Hnr. 132) befindet sich in den Spalten zu den Eltern jeweils die Abkürzung ... b.b. Gerichtsbezirk ... .Was bedeutet diese Abkürzung? Thomas
            Das lautet nicht b.b., sondern k.k. (königl.-kaiserl.) und bezieht sich auf k.k. Österreich, zu dem Böhmen ja gehörte.
            Die Angabe der Gerichtsbezirke / des zuständigen Gerichtsortes war in den k.k. Akten (auch Kirchenbüchern) üblich anstelle des Kreises / der Kreisstadt.
            Zuletzt geändert von Laurin; 06.01.2013, 17:21. Grund: b.b. --> k.k. ergänzt
            Freundliche Grüße
            Laurin
            (ex Mod. Namenkunde)

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11784

              #7
              Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
              Ich lese auch Henker (vgl. beim Eintrag zum Vater "Häuslers".)
              Natürlich habe ich mir gerade das "Häuslers" lange und genau angeschaut.

              Tu's doch auch (noch) mal!
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • henrywilh
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2009
                • 11784

                #8
                Zur Frage Schmatz oder Schmotz: Der Name Schmotz findet sich in den dortigen Matrikeln zuhauf:

                schmo.jpg
                Schöne Grüße
                hnrywilhelm

                Kommentar

                • henrywilh
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2009
                  • 11784

                  #9
                  Hab weiter die alphabetischen Register durchgeblättert und nach Henker gesucht. Fehlanzeige. Hinker gibt es.
                  Dann nach Zenker gesucht. Ergebnis:
                  Zenker(in) gibt es dort seitenweise:

                  Ze.jpg

                  Womit ich das für gelöst halte.
                  Schöne Grüße
                  hnrywilhelm

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X