Taufbuch 1755

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • tomtom123
    Benutzer
    • 04.01.2013
    • 5

    [gelöst] Taufbuch 1755

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Münichreith/Ostrong - Niederösterreich


    Bitte um Hilfe der Übersetzung.

    Es handelt sich um den Taufbucheintrag von Maria Anna Schmidtberger

    Aber wer kann den Text links vom Namen des Kindes entziffern (also der Eltern ).

    Danke !!!
    Angehängte Dateien
  • Reisinger
    Benutzer
    • 20.12.2011
    • 87

    #2
    Laurenti Schmidtsberger im Dienst beym ehrbahren Fuxen im Marbach.

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Baptizata est secundo vero
      solemniter baptizata - Getauft wurde, ein zweites Mal aber feierlich getauft..
      Laurentii Schmidtsbergers soluti in Diensten bey Herrn Fuxen zu Marbach
      (.. des L. Sch., ledig, in Diensten..
      Catharinae Donleithnerin quoque solutae - und der K. D. auch ledig,
      auch beyn Herrn Fuxen anizo (= jetzt) in Lerbach (oder doch Marbach?)

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • tomtom123
        Benutzer
        • 04.01.2013
        • 5

        #4
        Vielen Dank!
        Könnte der Ort auch Ke(h)rbach heissen ?
        Das würde nämlich Sinn machen.
        Liebe Grüße

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Beim 1. Mal nicht, aber beim 2. Mal durchaus

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • tomtom123
            Benutzer
            • 04.01.2013
            • 5

            #6
            Nochmals vielen Dank!!!
            Ich bin ganz neu auf diesem Gebiet tätig und bewundere alle, die diese Schnörksel übersetzen können.

            Kommentar

            Lädt...
            X