Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1751
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vornbach / Niederbayern
Jahr, aus dem der Text stammt: 1751
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vornbach / Niederbayern
Hallo beisammen,
bei einem Eintrag finden sich eine Anmerkung zum gottesfürchtigen Lebenswandel des Verstorbenen. Allein, ich kann nicht alles lesen/übersetzen und würde mich über einen kundigen zweiten Blick freuen:
Eintrag vom 25.4. oder 5.
Maius (durchgestrichen)
25ta
Petrus Summer , oder
der alte Vez, auf den
Vezen guet. Vir vere
Christianus. ultra 40
annos in Confraternitate nostra
B.V.M. erat, et 36. Apos-
toln die Coenos Domini?, et festo
Ascensionis egit.
-
domi
omnibus SS Sacra-
mentis provisus, sibi
praesentissimus, et opti-
me dispositus.
credo fuiesse morbi caa?
defectu phlebotomiae, cui
asias? asuevit, adhibita qui-
demest, sed sero.
Hier mein Versuch der Übersetzung:
Mai
am 25ten
Peter Summer, oder der alter Vez
auf dem Vezen-Gut. Ein wahrer Christ.
War über 40 Jahre Mitglied der Marienbruderschaft
und 36 (Jahre) ...... Fest der Himmelfahrt.
-
zu hause
mit allen höchstheiligen Sakramenten versehen
sich....
Ich glaube....
Wie ihr seht, kann ich Hilfe brauchen, besten Dank vorab!
Kommentar