Hochzeitseintrag ev tschechisch?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • goldast
    Erfahrener Benutzer
    • 05.06.2010
    • 262

    [gelöst] Hochzeitseintrag ev tschechisch?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca.1790
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Reichenau Rychnóv n. Kneznou


    Hallo an alle,

    habe mal wieder ein kleines Leseproblem. Aber das liegt auch eventuell daran, dass es tschechisch ist.
    Ich kann lesen, dass Josef Duschanek, Gärtner, Sohn des verst. Ignatz Duschanek ist. Ort? Mutter heißt Maria? aus ?
    die Braut heißt Elisabeth ?
    Vielleicht kann jemand noch mehr entziffern!? Das wäre toll!

    Gruß

    Astrid
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Astrid,

    mein Lese- und Übersetzungsversuch:

    Jozef Dussanek Za-
    hradnik, a Syn po + Ig-
    nacowy Dussankowy
    Selskim Zahradnikowy
    z Dlauhewsy (Dlouhá Ves (Langendorf)) z Matky
    Marie rozene Du-
    sylowy z Dlauhewsy
    Josef Duschanek, ein Sohn des verstorbenen Ignatz Duschanek Bauer Gärtner aus Dlouhá Ves, der Mutter Marie geborene Dusyl aus Dlouhá Ves.

    Alzbeta Dwořakowa
    Dcera po + Matiegowy Dwo-
    řakowy Wejmenkarowy (výměnkáře)
    z Dlouhewsy, z Matky
    Anny rozene Hlawac-
    kowy z Lytehradu (Litohrady (Lüttenburg))
    Elisabeth Dwořak, Tochter des verstorbenen Mathias Dwořak Ausgedingers aus Dlouhá Ves, der Mutter Anna, geborene Hlawack aus Litohrady.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • goldast
      Erfahrener Benutzer
      • 05.06.2010
      • 262

      #3
      Danke

      Liebe Gaby, das klingt ja schon fantastisch! Du bist ein
      Das kann so alles richtig sein.

      Astrid

      Kommentar

      Lädt...
      X