Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polná, Böhmen/Tschechien
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polná, Böhmen/Tschechien
Hallo,
ich bräuchte bitte eure Hilfe beim Lesen und Übersetzen zweier (wahrscheinlich) Berufe in der Trauungsmatrike von Peter Rosstok+Anézka Urlich vom 6.11.1810:
Und zwar: Beruf des Bräutigam-Vaters: Meister pankenjcky (wo anders wird er auf Latein als Bäcker bezeichnet - ist wohl das tschechische Pendant?)
Sowie: Beruf des Brautvaters: Meister Schmocewplym? (an anderer Stelle wurde er mir in diesem Forum als Gärtner oder Schneider übersetzt)
Vielen Dank für eure Hilfe!
lG
Andreas
Kommentar