Eintrag in Latein - bitte übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • leseratte23
    Benutzer
    • 19.08.2012
    • 84

    [gelöst] Eintrag in Latein - bitte übersetzen

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo!

    Kann mir bitte jemand den lateinischen Eintrag im Kirchenbuch übersetzen?



    Seite 03-Taufe_0046

    Eintrag vom 24. April

    Kind: Eva Rosina
    Mutter: Dorothea Winnkelhoffer - Georg Winnkelhoffer ......

    Sinngemäß würd ich mal meinen, die Eltern waren miteinander verwandt.
    Nachdem die Mutter als erste genannt wird, waren sie vermutlich nicht verheiratet??

    lg und DANKE!!
    Susanne
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4847

    #2
    Mater: Dorothea Winnischhofferin
    Georgius Winnischhoffer Salitergraber modo in Horn (zur Zeit in H)

    illa paulo ante in servitio Illustrissimi Domini hujatis - Jene kurz vorher im Dienst des
    erlauchtesten hiesigen Herrn
    Pater Johann Georgius in servitio culinari ante hac Excellentissimi Domini Generalis Dettenster
    Vater J.H. vorher im Küchendienst des erhabensten Herrn General D..

    Rosina Andreae Daffelmeister hordulani Illustrissimi Domini uxor hujat??
    Patin: Rosina, Ehefrau, des Andreas D., Gärtners des erleuchtesten Herrn von hier


    Gruß Konrad

    Kommentar

    • leseratte23
      Benutzer
      • 19.08.2012
      • 84

      #3
      Vielen Dank!!!

      Kommentar

      Lädt...
      X