Quelle bzw. Art des Textes: Kopien aus Archiv
Jahr, aus dem der Text stammt: 1898 bis 1907
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Halle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1898 bis 1907
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Halle
Hallo ihr lieben und fleißigen Übersetzer,
ich habe gestern tolle Post erhalten mit sehr vielen Dokumenten über meinen Ur..opa Ernst Oelgarten aus dem Archiv in Halle an der Saale. Nun ist meine Freude aber etwas getrübt, da ich durch meine kranken Augen

Über jacq habe ich die in diesem Schreiben gesuchten Sachen super übersetzt bekommen, aber auf den folgenden Seiten sind noch viele offene Fragen, versuche nach und nach die von mir vermeintlichen Übersetzungen reinzustellen und hoffe ihr könnt mir helfen??
Das Führungszeugnis habe ich versucht zu lesen, kann aber auch mit Lupe leider nicht alles entziffern oder raten, meine Übersetzung bisher ist:
Von der Polizeiverwaltung Oschersleben wurde am 18.10.1900 ein Führungszeugnis über Ernst erstellt mit folgendem Inhalt:
Dem Privatmann Ernst Oelgarten, am 4.5.1862 hier geboren, wird auf Anfragen hiermit bescheinigt, dass derselbe ... ... ..., während seines Aufenthalts ...von seiner Geburt bis 1879 und vom 6. August 1884 bis jetzt folgende Strafen erhalten hat
a. königlicher ... hier, 26.8.1893 , ...polizei ..... 30 Mark eventuell 6 Tage Haft
b. ... Halberstadt, 15.12.1894, gefährliche Körperverletzung, 1 Monat Gefängnis
c. Schöffengericht? hier, 7.12.1895, Übertretung der ..stunde in 2 Fällen, 2 Mark eventuell 2Tage Haft
d. Schöffengericht? hier, 15.1.1896 Übertretung der ...stunde, 3 Mark eventuell 1 Tag Haft
e. Schöffengericht hier, 18.3.1896 Beleidigung 15 Mark eventuell 3 Tage Gefängnis
f. Schöffengericht hier, 25.3.1896 Übertretung der Ordnung ... die .. ....12 Mark eventuell 4 Tage Haft
g. Schöffengericht hier, 15.4.1896 Übertretung der Ordnung betrifft die ... ... 3 Mark eventuell 1 Tag Haft
h. Schöffengericht hier, 19.9.1900 Beleidigung, 15 Mark eventuell 3 Tage Gefängniss
die Polizeiverwaltung zu Oschersleben
Das Führungszeugnis betrifft die Bilder 3und 4
Das Schreiben für die Bitte um Schankerlaubnis von Ernst Oelgarten habe ich ebenfalls versucht mit Lupe irgendwie zu entziffern, weiß nicht, ob alles richtig ist, fehlt auch noch so einiges, was ich nicht entziffern oder raten konnte.
Schreiben von Ernst am 12.2.1901 an die Polizeiverwaltung
Ich habe die Absicht die in dem Hause Zinkgartenstraße 15 .... ....., durch den Restaurator Schafft? betriebene Gastwirtschaft in unveränderter Weise fortzusetzen, weshalb ich ergebenst bitte, mir zu diesem Betriebe die polizeiliche Genehmigung nach Möglichkeit ... baldigst ... zu wollen.
.... ... von .... ... ...,... ... füge ich ergebenst bei.
Ich bin am 4.5.1862 zu Oschersleben, meine Frau Mathilde geb. Junge ist am 19.7.186? ..... geboren. Unser letzter Wohnsitz war ebenfalls in Oschersleben, wo wir eine Gastwirtschaft betrieben haben.
Hochachtungsvoll und ergebenst
Ernst Oelgarten
Das ist das Bild 1 und ich hoffe es kann jemand den Rest lesen oder mich vielleicht auch eines besseren belehren bei meinen "Übersetzungskünsten".
Könnt ihr mir helfen oder wie kann ich diese Unterlagen lesbar bekommen, falls das hier das Forum sprengt??
Freue mich auf eure Antworten und eure Hilfe und danke schon mal im voraus
euer brummelinchen oder halt Bine
Kommentar