Erbitte Übersetzungshilfe bei Eintrag im Traubuch Hillemühl/Böhmen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • karlha
    Erfahrener Benutzer
    • 21.04.2011
    • 387

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe bei Eintrag im Traubuch Hillemühl/Böhmen

    Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch Hillemühl/Böhmen
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo Experten,

    ich habe einen Auszug aus dem Traubuch Hillemühl/Böhmen, den ich nicht entziffern kann, da ich der Schrift völlig unkundig bin.

    Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand diesen Text völlig übersetzen würde.

    Besten Dank und viele Grüße
    Karl

    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Karl,

    ich nehme jetzt mal schwer an, du hast den Beitrag versehentlich auf gelöst gesetzt??

    Joseph Weipert Glaser. Sein Vater Johann
    Christoph Weipert Reisender hier aus No. 12
    und die Mutter Maria Elisabeth geborne Krah-
    lin aus Niederpreschkau No. 31. Kam-
    nitzer Herrschaft
    verkündiget d(en) 8ten, 19ten
    und 21ten September
    Mit Einwilligung von mir:
    Johann Christoph Weipert +++
    Bräutigams Vater
    21 (Jahre alt) (geboren am: ) 15.11.1795 H I.31. (Hillemühl, Buch I, folio 31)
    Thekla Weberin +++ Ihr +(verstorbener) Vater
    Wenzel Weber Glasvergolder aus
    Falkenau No. 19 und die Mutter
    Theresia geborne Richterin hier aus
    No. 10. Bürgsteiner Herrschaft
    25 (Jahre alt) (geboren am: ) 30.7.1792 F I.24 (Falkenau Buch I, folio 24)
    Zuletzt geändert von Gaby; 13.11.2012, 20:10.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • karlha
      Erfahrener Benutzer
      • 21.04.2011
      • 387

      #3
      Übersetzungshilfe Traubuch Hillemühl/Böhmen

      Hallo Gaby,

      recht vielen Dank für Deine Antwort, die mir sehr geholfen hat.
      Ich hatte das Thema unbewußt als gelöst gekennzeichnet.

      Nochmals vielen Dank und beste Grüße
      Karl

      Kommentar

      Lädt...
      X