Hochzeitseintrag 1764 - Schwere Aufgabe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KarlNapf
    Erfahrener Benutzer
    • 25.02.2010
    • 1389

    [gelöst] Hochzeitseintrag 1764 - Schwere Aufgabe

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hehenzollern


    Liebe Lösefreunde, außer

    Juv. Sylvester Schneider et Maria anna
    kann ich nichts lesen und bitte um Hilfe.



    Im Scan geht es um den Eintrag 675, zum Vergleich habe ich einen größeren Ausschnitt beigefügt.

    Viel Spaß - Karl
  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1489

    #2
    Hallo Karl,
    hier mein Versuch:
    675
    Juv[enis] Sylvester Schneider et Maria Anna Sch…. b..g.
    contraxerunt sponsalia coram me et requisitis testibus
    Benedicta? ….. et Judita? … W.. …
    ris novembris 1767. in facie autem Ecclesiae copulati sunt
    die 25 novembris
    Der Junggeselle S. S. u. die M. A. ... haben die Verlobung geschlossen vor mir u. den erforderlichen/gebetenen Zeugen ….. November 1767. Im Angesicht der Kirche aber wurden sie getraut am 26. Nov.
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • KarlNapf
      Erfahrener Benutzer
      • 25.02.2010
      • 1389

      #3
      Danke j.steffen und danke Gerd, für die ganz große Hilfe.

      Zusatzfrage: Könnte die Braut auch Schröck oder Schreck geheißen haben?

      Zwischen Judita Wachterin steht noch etwas, was wie Schröck durchgestrichen aussieht. Ist das nachvollziehbar?

      Bitte nochmal gucken und viele Grüße - Karl
      Zuletzt geändert von KarlNapf; 15.10.2012, 22:14.

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11862

        #4
        Leider nein.
        Was er da durchgestrichen hat, ist der Anfang von "Wachterin", bloß in Kurrentschrift. Er hat sich dann aber besonnen, den Namen in lateinischer Schrift zu schreiben.

        Oben meine ich übrigens, dass es nicht "Schantserin", sondern "Schantherin" heißen muss, weil das kein s sein kann.Es wäre, wenn es ein s wäre, ein lateinisches LangS in einem Kurrentwort, und das kann nicht sein. Es ist ein Kurrent-h.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Oben heißt es: Schreckhin

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • henrywilh
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2009
            • 11862

            #6
            Konrad - genial!
            Schöne Grüße
            hnrywilhelm

            Kommentar

            • KarlNapf
              Erfahrener Benutzer
              • 25.02.2010
              • 1389

              #7
              Danke Konrad,

              so sollte sie heißen. Sehr schön.

              Gruß - Karl

              Kommentar

              Lädt...
              X