Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • flowP
    Benutzer
    • 07.01.2012
    • 21

    [gelöst] Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Reut
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1730
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Reut



    Seite 355
    erster Eintrag

    Guten Abend,
    bin mal wieder am forschen...
    vieleicht kann mir ja jemand helfen, ich kann leider nicht viel rauslesen...
    bzw verstehen...


    Februarius
    2. --- Maria illegetima Martini Pinzenöllers e javehis --
    -- -- soluti et anno Maria -- --
    soluto nata -- -- -- --
    -- -- -- -- ursula Zau... --
    -- --- --




    Vielen Dank im voraus
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4847

    #2
    Ich habe Schwierigkeiten bei den Namen


    --- Maria filia illegitima Martini Pinzenöllers e parochia
    postmonasteriensi adhuc soluti et Annae Mariae .. Elbrunerin
    pariter solutae nata hora secunda pomeriadana vespere baptizata
    a Bartholomaeo Josepho Weingartner Licetniato et loci vicario nec non
    ab Ursula Zaupardin ? plebs Thann e sacro fonte suscepta est

    am wurde Maria, unehel. Tochter des ... aus der Pfarrei Hintermünster? noch ledig
    und der Anna M. .. ebenfalls noch ledig, geboren um 2 Uhr nachmittags,
    getauft am Abend von B. J. Weingartner Licentiat (der hl. Theologie) und Vikar des Ortes und von Ursula Z., Dorf Thann, aus der heiligen Taufe gehoben

    Gruß Konrad

    Kommentar

    • flowP
      Benutzer
      • 07.01.2012
      • 21

      #3
      Vielen Dank Konrad
      vielen Dank Gerd
      das bringt mich schon wieder weiter...

      Kommentar

      Lädt...
      X