Trauungseintrag 1698 / Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Laszilo
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2009
    • 272

    [gelöst] Trauungseintrag 1698 / Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag Frühauf
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1698
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vacov


    Liebe Mitforscher,

    ich brauche bitte wieder Eure Hilfe für diesen Trauungseintrag.

    Es dankt im Voraus, Laszilo
    Angehängte Dateien
    Ich bin, ich weiss nicht wer?
    Ich komme, weiss nicht woher?
    Ich gehe, weiss nicht wohin?
    Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!
  • Laszilo
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2009
    • 272

    #2
    Liebe Mitforscher/innen,

    ich probier´s nochmals. Kann mir da wirklich keiner weiterhelfen, es wäre sehr wichtig für mich.

    Es dankt nochmals, Laszilo
    Ich bin, ich weiss nicht wer?
    Ich komme, weiss nicht woher?
    Ich gehe, weiss nicht wohin?
    Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3953

      #3
      Hallo Laszilo,

      ein Entzifferungsversuch. Ein paar Wörter glaube ich auch ungefähr übersetzen zu können.
      Vielleicht fällt ja jetzt jemand anders noch was ein.
      Wie mir schein fehlt der Vorname der Braut.

      29 Juny potwrzenj sau (Getraut wurden)
      Mates Fryzak od Stachu (M.F. aus Stachy/Stachau)
      --------- czerau po nebo (Tochter des verstorbenen) Styko-
      wy Pawloj Dortusowj. Swed-
      kowe (Trauzeugen) Kljuf Fronz Lyzlmj???
      sarze wssyzkij?? od Stachu
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • Laszilo
        Erfahrener Benutzer
        • 23.09.2009
        • 272

        #4
        Hallo Gaby,

        danke für den Versuch. Ich bin mir bewußt, dass es nicht einfach ist... :-)
        Aber ihr seid halt Spitze!!!

        Es dankt & grüßt, Laszilo
        Ich bin, ich weiss nicht wer?
        Ich komme, weiss nicht woher?
        Ich gehe, weiss nicht wohin?
        Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!

        Kommentar

        • joge
          Benutzer
          • 08.08.2011
          • 15

          #5
          Kleine Ergänzung:

          Zitat von Gaby Beitrag anzeigen
          po nebo (Tochter des verstorbenen) Styko-
          wy
          Das gehört zusammen: "po neboštíkovi" heißt "nach dem verstorbenen".

          Zu den Personennamen kann ich aufgrund mangelnder Ortskenntnis keine handfesten Ergänzungen anbringen. Ich denke aber es heißt Kortus statt Dortus.

          Viele Grüße,

          Johannes

          P.S.: Die ff- und ss-Ligaturen würde ich ausschreiben. Wenn schon diplomatisch, dann auch konsequent.
          Viele Grüße, Johannes

          http://genealogie.joge.org
          Genealogische Forschung im Bezirk Znaim in Südmähren:
          http://www.znaim.info

          Kommentar

          • porist
            Benutzer
            • 15.08.2010
            • 64

            #6
            Hallo Laszilo, ich kann da leider auch nicht weiterhelfen. Der Ehemann heißt aber meiner Meinung nach Mathes Ffryczak, also nicht Frühauf. Die Ehefrau ist Tochter des Pawel Sortus (?).

            LG porist

            Kommentar

            • porist
              Benutzer
              • 15.08.2010
              • 64

              #7
              Also ich lese dann weiter: Swědkowe khuff ffroncz lyžt? mi sarże wssyczknj odstachu. Das zwischen Fronz und všickni (alle) versteh ich nicht. Aber sowieso ist das wohl nicht der Eintrag, den Laszilo gesucht hat, also es ist nicht so wichtig.

              porist

              Kommentar

              • Laszilo
                Erfahrener Benutzer
                • 23.09.2009
                • 272

                #8
                Danke Euch allen für Eure Hilfe.
                Es ist nicht einfach, ich weiss.
                Nur zu Liachtinger muss ich sagen, dass er sich was die Ortschaft betrifft irrt. Es ist Stachy. Ich habe da schon mehrere Einträge, aber trotzdem nochmals danke.

                Noch einen schönen Sonntag, Gruß Laszilo
                Ich bin, ich weiss nicht wer?
                Ich komme, weiss nicht woher?
                Ich gehe, weiss nicht wohin?
                Mich wundert´s das ich so fröhlich bin!

                Kommentar

                • Frühauf Pavel
                  Benutzer
                  • 06.02.2013
                  • 9

                  #9
                  Mathias

                  ist es Mathias Frühauf /frigaf/ 29.6.1698 Hochzeit mit Kateřina Kortus vater Pavel Kortus

                  Zitat von Laszilo Beitrag anzeigen
                  Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag Frühauf
                  Jahr, aus dem der Text stammt: 1698
                  Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vacov


                  Liebe Mitforscher,

                  ich brauche bitte wieder Eure Hilfe für diesen Trauungseintrag.

                  Es dankt im Voraus, Laszilo

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X