Quelle bzw. Art des Textes: Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Biere / Magdeburger Börde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Biere / Magdeburger Börde
Liebes Forum,
mal wieder benötige ich Euren Rat und Hilfe - einiges wird Euch aus früheren Anfrage evtl. bekannt vorkommen ;-)
Folgender Abschnitt (Datei Detail 1) wirft mehrere Fragen auf:
[Ehemann]
Caspar Heinrich Brumm(?)
genannt Hotho Arbeiter
____ Ev. cf [confer=vergleiche] B. XXVII
[Eltern]
Johann Friedrich Brumm(?)
Colon[ist] zu Westkilver
Cathar. Mar. Hotho
Frage 1:
Wie heißt der Ehemann bzw, dessen Vater?
Brumm oder Braune (Brune) ?
Siehe dazu die Dateien Vergleich1 und Vergleich 2, die uns in früheren Lesehilfebeiträgen hier letztendlich gemeinschaftlich zu der Lesart "Braune" geführt hatten.
Entscheidend ist aber möglicherweise diese (jetzt neu hinzugekommene) Info:
bei familysearch wird der Vater in Westkilver/Rödinghausen als "Brumm genannt Hotho" geführt. Klar, das Originaldokument zu sehen, wäre besser, aber...?
Würdet ihr mir zustimmen, dass ich alle o.g. Einträge momentan als "Brumm" deuten sollte?
Frage 2:
Was steht zwischen "Arbeiter" und "Ev."?
Ich würde da ein "hier" oder einen Ortsnamen erwarten.
Das gleiche Wort scheint auch beim Vater der Braut zu stehen (Datei Detail 2).
Dort lese ich ansonsten:
[Eltern der Braut]
Christoph Sebast. Krieger
Arbeiter ____.
Christiane Elis. Schröder
Frage 3:
Die Eltern des Bräutigams haben schriftlich in die Ehe eingewilligt. Ein Dokument lag dazu offenbar vor, der Verweis geht ja zu
B. XXVII
dieser ist auch im Detail 3 nochmal erwähnt.
Eltern haben schriftlich
eingewilligt B. XXVII
Was könnte das "B." bedeuten? Brief? Buch? Oder ist es gar kein "B."???
Denkt Ihr, dass es das Dokument in Biere noch gibt? Wo würdet Ihr danach suchen?
Ich hoffe, dass meine Fragen und die Anhänge für Euch nachvollziehbar strukturiert sind!
Schonmal herzlichen Dank für Eure Hilfe im voraus!
Viele Grüße, Mark
.
Kommentar