Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrike
Jahr, aus dem der Text stammt: 1875
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Strazov, Böhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1875
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Strazov, Böhmen
Hallo,
bitte um Hilfe beim Lesen und Übersetzen der beigefügten tschechischen Trauungsmatrike.
Vielen Dank und lG
Andreas
Ich lese:
27. April 1875
Strazov Nr. 15, Kreis Klattau, Region? Pilsen.
Bräutigam:
Jan Haas, bodnár famtez? syn Sohn des Jan Hás, grent vrinka ne Strezméri und Anna geborene Novák aus Kezi? Nr. 15
32Jahre
geb. 14.7.1842 Kozí Nr. 13 fera? Strazov (M? Kozi fol. 35)
Braut:
Alzbeta Toman, ehel.? Tochter des Michal Toman nadenni ka ve Strázov Nr. 15 manzelky Markety (Margarethe?) geborene Hanzlik aus Beti? Nr. 15
28 Jahre
geb. 20.2.1846 Strazov M2/12, fol 139
beide katholisch?
beide ledig?
Anmerkung:
Zennik i nevesta ...oleti - proklasky nedely .adne one deli I., II a III.........a 1875 pri klavnik .........ve chrame Strazov... Protokol a kreslic .... ve farmín ....prosnatky ...1875 pod...VII
lG
Kommentar