Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1720
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sittna, Böhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1720
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sittna, Böhmen
Hallo meine lieben Lateinprofis,
bräuchte mal wieder etwas Lese- und Übersetzungshilfe.
rechts unten
Anno eodem - 1720
Die 9. Septembris Eva Lobnstajnka, conjug.
> am 9. September Eva Lobenstein, Ehefrau
Adami Lobnstajn, aetatis ultra 60 anno
> des Adam Lobenstein, im Alter von …. 60 Jahren
in goha?? propria in Communione S(an)ctae Matris Ecclesiae
> … …. …. in Gemeinschaft mit der Heiligen Mutter Kirche
animam Deo redditit. Cujus Corpus die 10. sepul-
> ihre Seele Gott zurück. Ihr Leib wurde am 10. be-
tum est ad Ecclesiam S(an)cti Laurentij. …?.. Patri
> erdigt bei der Kirche St. Laurenz ...... Pater
Francisco Harlas Presbitero Ecclesias …? durante??
> Franz Harlas, Priester der Kirche ...
Kommentar